| Each short course provides a guide to orient the facilitator to the content, presentation materials and supporting resources such as handouts and case studies. | Каждый краткий курс содержит руководство, знакомящее инструктора с содержанием, учебными материалами и вспомогательными ресурсами, такими как памятки и результаты тематических исследований. |
| IOC developed a training course on marine spatial planning that assists in disseminating marine spatial planning methodologies. | МОК разработала учебный курс по планированию морских пространств, призванный содействовать распространению методологий планирования морских пространств. |
| The amount of $3,500 is proposed for training fees for 15 staff to participate in the online training course entitled "Virtual legal educational programme". | Сумма в размере 3500 долл. США испрашивается для покрытие расходов на учебную подготовку 15 сотрудников, которые пройдут онлайновый учебный курс, озаглавленный «Виртуальная программа правового просвещения». |
| The network hosted a training course in October 2009 in Tunis on cybersecurity, which provided training and networking opportunities to 15 participants from African countries. | В октябре 2009 года сеть организовала в Тунисе учебный курс по вопросам кибербезопасности, в рамках которого участники из 15 африканских стран могли прослушать учебную программу и наладить профессиональные связи. |
| In Latin America and the Caribbean, the distance learning course on legal aspects of e-commerce was delivered to 90 participants from seven countries. | В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна для 90 участников из семи стран был организован курс заочного обучения по правовым аспектам электронной торговли. |
| In cooperation with the Egyptian Institute of Directors, UNCTAD convened a June training course in Cairo, Egypt, on corporate governance disclosure. | В сотрудничестве с Египетским институтом директоров ЮНКТАД провела в июне в Каире, Египет, учебный курс по вопросам раскрытия информации о корпоративном управлении. |
| For example, the Office launched an online legal course, compulsory for all managers, which contains several chapters on legal issues related to the internal justice system. | Например, Отдел организовал онлайновый правовой курс, обязательный для всех руководителей и содержащий несколько глав, посвященных правовым вопросам, связанным с внутренней системой правосудия. |
| Because such training is of paramount importance for legal officers in the new, professionalized formal system, a similar training course is envisaged for later in 2011. | Поскольку подобная подготовка имеет чрезвычайно важное значение для сотрудников по правовым вопросам в новой, переведенной на профессиональную основу формальной системе, во второй половине 2011 года планируется провести еще один аналогичный учебный курс. |
| In 2010, the training course focused on protecting mountain biodiversity and in 2011 on natural hazards and disaster risks management. | В 2010 году курс обучения был посвящен вопросам охраны биоразнообразия в горных районах, а в 2011 году - вопросам управления рисками природных катаклизмов и бедствий. |
| The High-level Committee on Programmes will discuss the matter further in order to determine the appropriate course of action across the United Nations system. | Комитет высокого уровня по программам проведет дальнейшее обсуждение этого вопроса и наметит соответствующий курс действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| This course of action cannot in any way be reconciled with pronouncements about concern for the interests, security and rights of the Syrian people. | Такой курс действий никак невозможно примирить с выражениями забот об интересах, безопасности и правах сирийского народа. |
| What we decide and agree upon during this meeting will help us as Government leaders to set a national course for NCD prevention and control. | Решения, которые мы примем и согласуем в ходе этого заседания, помогут нам, государственным руководителям, наметить национальный курс на профилактику НИЗ и борьбу с ними. |
| Let us be bold in the face of NCDs and chart a successful course for the future. | Давайте продемонстрируем нашу решимость перед лицом угрозы распространения НИЗ и проложим курс для наших будущих успешных действий. |
| A similar course was held in the port of Tema, Ghana, for 27 port and operation managers, including 6 women. | Аналогичный учебный курс был организован в порту Тема, Гана, для 27 руководителей портов и эксплуатационных подразделений, включая 6 женщин. |
| Since the beginning of 2011, staff members at 19 locations have taken the course. | С начала 2011 года курс прошли сотрудники из 19 различных мест службы. |
| The course that Belarus has taken by participating in United Nations peacekeeping operations is a testament to that belief. | Подтверждением приверженности этой позиции является взятый Беларусью курс на подключение к операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Belgium financed a training course on capacity-building in management and governance for the FNL leadership with a view to the integration of FNL into public institutions. | Бельгия профинансировала учебный курс для лидеров НОС по управлению и государственным делам, ориентированный на поддержку интеграции НОС в государственные институты. |
| On 5 February, 127 new recruits graduated from a two-month pre-deployment training course and joined DIS, whose strength stood at 813 as at 25 April. | 5 февраля было завершено обучение 127 новых сотрудников, прошедших двухмесячный курс подготовки и вошедших в состав СОП, численность которого по состоянию на 25 апреля составила 813 человек. |
| It hosted the regional technical training programme and regional on-site inspection introductory course in 2008 and plans to host another seminar in 2010. | В 2008 году она организовала у себя региональную программу технической подготовки и региональный вводный курс по инспекциям на месте, а в 2010 году планирует организовать еще один семинар. |
| The course was organized in collaboration with the Italian section of the International Association of Penal Law; | Этот курс был организован в сотрудничестве с итальянской секцией Международной ассоциации уголовного права; |
| The more specialized course, on international cooperation against terrorism, was developed in collaboration with the International Criminal Police Organization (INTERPOL). | Более специализированный курс по теме международного сотрудничества в борьбе с терроризмом был подготовлен совместными усилиями с Международной организацией уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ). |
| Educational establishments that provide general secondary and vocational education offer an inter-disciplinary course called "Social Science". | В учреждениях образования, обеспечивающих получение общего среднего и профессионально-технического образования, изучается интегрированный курс «Обществоведение». |
| The course is designed for authorities from Latin American and Caribbean countries with the purpose of effectively implementing the transfers regime of the Chemical Weapons Convention. | Данный курс предназначен для представителей органов власти стран Латинской Америки и Карибского бассейна и имеет целью эффективное осуществление режима передачи в рамках Конвенции по химическому оружию. |
| 67% staff completed mandatory online course on Ethics, Integrity and Anti-fraud | 67 процентов сотрудников прошли обязательный сетевой курс по этике, добросовестности и борьбе с мошенничеством |
| He praised UNICEF for charting a prudent course in the context of the global economic downturn while aiming to expand fund-raising in the private sector. | Он похвалил ЮНИСЕФ за его разумный курс в условиях глобального экономического спада одновременно с нацеленностью на расширение усилий по мобилизации средств в частном секторе. |