A training course on expert consortia had also been organized jointly by UNIDO, ILO and the Italian Federation of Export Consortia in Turin in June 2007. |
Не так давно совместными усилиями ЮНИДО, МОТ и Итальянской федерации экспортных консорциумов был организован учебный курс по экспортным консорциумам, который состоялся в Турине в июне 2007 года. |
The optional course "Learning Humanitarian Law" has been taught in Ukraine since 2000 and has among its priorities the protection of human rights. |
С 2000 года в Украине преподается факультативный курс "Изучение гуманитарного права", в котором защита прав человека пользуется приоритетным вниманием. |
The majority enters the main course through a training agreement, and the gender balance in these agreements is similar to the labour market. |
Большинство поступают на основной курс, заключая соглашение о подготовке, и гендерный баланс в таких соглашениях аналогичен существующему балансу на рынке труда. |
The course is an integral part of the syllabus and is studied from first grade to eleventh grade. |
Данный курс является системным и изучается с 1 по 11 класс. |
To enlarge the network of trainers in Colombia, OHCHR carried out an intensive course for 38 prosecutors on international instruments that protect the rights of women. |
В целях расширения сети инструкторов в Колумбии УВКПЧ организовало для 38 прокуроров интенсивный курс обучения, посвященный международным инструментам, призванным обеспечить защиту прав женщин. |
From 13 to 17 September 2005, the Representative led the first course on the Law of Internal Displacement in San Remo, Italy. |
С 13 по 17 сентября 2005 года в Сан-Ремо, Италия, Представитель провел первый учебный курс по вопросам права в области внутреннего перемещения. |
A training programme for IIA negotiators from Lusophone countries (including five African countries) was delivered in Portuguese and comprised a preparatory interactive course and a face-to-face session. |
Для участников переговоров по МИС из португалоязычных стран (включая пять африканских стран) была организована учебная программа на португальском языке, которая включала подготовительный интерактивный учебный курс и семинар в очной форме обучения. |
The Advisory Committee notes that this constitutes a one-time cost; the ammunition requirements for future close protection courses would be provided by charging course fees to the peacekeeping missions. |
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые расходы являются единовременными; потребности в боеприпасах для последующих курсов подготовки сотрудников личной охраны будут включаться в плату за курс обучения, взимаемую с миротворческих миссий. |
At school, minors could choose to follow a course in religion or, after school, attend a church or other religious institution. |
В школе несовершеннолетние могут принять решение пройти религиозный курс обучения или после школы посещать церковь или другое религиозное учреждение. |
In 2005, the Council held another course in "Women in Politics", with a lot of success. |
В 2005 году Совет организовал еще один учебный курс на тему "Женщины в политике", который также увенчался успехом. |
c) Training course for police on human rights and law enforcement; |
с) учебный курс для сотрудников полиции по правам человека и правоприменению; |
Several participants argued that human rights principles should be integrated into all trainings, including competency-based, not be taught as a separate course. |
Некоторые участники отметили, что принципы прав человека должны включаться во все программы обучения, в том числе в профильную профессиональную подготовку, а не преподаваться как отдельный курс. |
Furthermore, like other countries interested in maintaining security and stability, it was on course for demilitarization and disarmament and sought actively to combat terrorism and religious extremism. |
Помимо этого, как и другие страны, стремящиеся к поддержанию безопасности и стабильности, Казахстан взял курс на демилитаризацию и ядерное разоружение и предпринимает активные меры по борьбе с терроризмом и религиозным экстремизмом. |
It was juridically possible to enter reservations to various rights under the Covenant, which was the course of action adopted by many States that became parties. |
Юридически было возможно высказать оговорки к различным правам по Пакту, и как раз такой курс действий и избрали многие государства, которые стали участниками. |
Available information on entry to the preparatory course shows that the educational level of girls has improved over the years. |
Анализ имеющихся данных о числе учащихся, принятых на начальный курс начальной школы, показывает, что процент девочек увеличился за последние годы. |
At the university level, a post-graduate course in population studies from a gender perspective for professionals in the fields of population, the family and development had been established. |
На университетском уровне организован последипломный курс по демографическим исследованиям с учетом гендерного фактора, рассчитанный на специалистов, занимающихся вопросами народонаселения, семьи и развития. |
The course and the workshop were organized by GRID-Arendal, in collaboration with the Government of Madagascar and with the participation of the Division. |
Курс и практикум были организованы ГРИД-Арендал в сотрудничестве с правительством Мадагаскара и при участии Отдела. |
Well, last year was fraught with unforeseeable obstacles, but I am ready to chart a new course. |
Ну, в прошлом году было много непредсказуемых препятствий, но сейчас я готов наметить новый курс. |
It's £1 for a five minute argument, but only £8 for a course of ten. |
Пятиминутный спор - фунт, а всего за 8 вы получите абонемент на курс из десяти. |
Dr. Rush has pinpointed The stargate's position on the surface, And I've plotted a course. |
Доктор Раш выявил местонахождение звездных врат на поверхности, и я проложил курс. |
The election primaries served as a great diversion while the true future course of the nation was being set behind closed doors. |
Первый этап выборов служил отвлекающим маневром, в то время как истинный курс нации определялся за закрытыми дверьми. |
And I also think the course of the hurricane is going to see a miss, some 40 miles north-west of the island. |
И ещё я считаю, что курс урагана проходит стороной, милях в 40 к северо-западу от острова. |
(LAUGHTER) Barbara, I've got another course for you to go on. |
Барбара, у меня есть для тебя еще один курс. |
Keep the noon shadow on the circle And your course will be true, West. |
Нужно держать полуденную тень в пределах круга, и у тебя будет верный курс, на запад. |
The truth is that our course was diverted and that we're now falling towards Venus. |
Правда в том, что наш курс изменился, и мы падаем на Венеру. |