| The National Health Screening Service has recently held a course on multicultural communication for personnel involved in the Oslo health survey. | Недавно для сотрудников Национальной службы медицинского обследования, которые участвовали в проведении обзора системы здравоохранения в Осло, был организован курс подготовки по вопросам общения с представителями других культур. |
| The two-week training offers a comprehensive course on how disputes begin, escalate and are resolved. | В ходе двухнедельного обучения проводится полный курс занятий, посвященных происхождению, эскалации и разрешению конфликтов. |
| The training included a course on the role of the police in emergencies. | На тренингах был прочитан курс "Роль полиции в чрезвычайных ситуациях". |
| Participating companies are expected to interview all trainees who successfully complete the course. | Ожидается, что участвующие компании проведут собеседование со всеми учащимися, успешно завершившими курс подготовки. |
| In considering applications from disabled students, universities will take into account whether the institution has appropriate facilities to enable the applicant to undertake the course. | При рассмотрении заявлений от абитуриентов-инвалидов университеты принимают во внимание наличие соответствующих возможностей, позволяющих абитуриенту пройти курс обучения. |
| Those officials receive a three-month training course, with a total of 300 hours in class. | Эти сотрудники проходят трехмесячный курс подготовки продолжительностью в 300 академических часов. |
| The course will run from February to April 2004 and is open to postgraduate law students and practising lawyers. | Этот курс, который будет проводиться с февраля по апрель 2004 года, предназначен для выпускников юридических факультетов и юристов-практиков. |
| The course has become well known and student numbers range around 50. | Этот курс весьма популярен и его изучают около 50 студентов. |
| Preferably, the training course should be material dependent and designed to be delivered at various locations around the world. | Желательно, чтобы этот учебный курс носил характер подборки материалов, которые можно было бы использовать в различных частях мира. |
| Such a high-quality training course could then be adapted to the particular needs at the regional level. | Затем столь высококачественный учебный курс можно было бы адаптировать к конкретным потребностям на региональном уровне. |
| That was a demonstration of our intention to overcome the legacy of the violence and to set the policy course for the future. | Это стало демонстрацией нашего намерения преодолеть наследие насилия и определить политический курс на будущее. |
| Any different course could have very serious consequences for Kosovo's future and for the entire region. | Любой иной курс чреват самыми серьезными последствиями для будущего Косово и всего региона. |
| In fact, one course has already been given, using the outline prepared by the Commission. | В сущности, один курс уже был организован с использованием плана, подготовленного Комиссией. |
| INL plans to implement four iterations of a course designed to identify illicit small arms trafficking and strengthen interdiction skills. | ИНЛ планирует четырежды повторить курс, призванный обучить навыкам выявления незаконного оборота стрелкового оружия и повысить способность пресекать такой оборот. |
| 1960-1973: Primary school, full humanities course (Burundi) | 1960 - 1973 годы: начальная школа, полный курс гуманитарных наук (Бурунди) |
| The second month-long training course conducted by the Commission commenced on 7 November and will finish on 8 December. | Второй одномесячный учебный курс, который был организован Комиссией, начался 7 ноября и будет завершен 8 декабря. |
| In August, a similar one-week course was held in Ramallah for 10 prison guards. | В августе аналогичный курс был проведен для 10 служащих тюрем в городе Рамаллах. |
| A training course on advanced law enforcement techniques was conducted and equipment was provided. | Был проведен учебный курс по совре-менным методам правоохранительной деятельности, а также поставлено соответствующее оборудование. |
| Training the trainers firearms investigative techniques course: MERCOSUR and Associated States | Учебный курс по подготовке инструкторов по методам проведения расследований, связанных с огнестрельным оружием: МЕРКОСУР и ассоциированные государства |
| Hospital in-patients have continued to receive the full course of treatment where drugs have been available in adequate quantities. | В тех больницах, где лекарства имелись в достаточных количествах, стационарные больные продолжали проходить полный курс лечения. |
| The course also covered operational health and safety issues. | Этот курс также охватывал оперативные вопросы охраны здоровья и безопасности. |
| We have satisfactorily done our work of charting a course to face the problems and challenges of social development. | Мы проделали удовлетворительную работу, наметив курс на рассмотрение проблем, связанных с социальным развитием. |
| The course aimed at providing information on the Convention and its relevance to the work of the organizations. | Указанный курс был направлен на предоставление этим организациям информации в отношении Конвенции и ее значимости для их деятельности. |
| The police academy has already initiated a course run by local instructors. | Полицейская академия уже начала курс занятий, проводимых местными инструкторами. |
| A course was also held for selected police officers from one of the regional administrations of the Police. | Был также проведен учебный курс для специально отобранных сотрудников одного из областных управлений полиции. |