With resources from the ICTR trust fund, the Section organized an in-house, eight-month simultaneous interpretation training course in Kinyarwanda for four trainees. |
За счет ресурсов целевого фонда МУТР Секция организовала для четырех стажеров учебный курс по синхронному устному переводу на языке киньяруанда в течение восьми месяцев и без отрыва от работы. |
This course was repeated in March 2003 and March 2004. |
Такой курс был проведен вновь в марте 2003 года и в марте 2004 года. |
The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to hold the military and civilian police advisers' course on an annual basis. |
Специальный комитет рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира проводить курс для военных советников и советников по вопросам гражданской полиции ежегодно. |
Good governance requires respect for every country's right to choose its own course, consistent with its own laws and the will of its people. |
Благое правление подразумевает уважение права каждой страны выбирать собственный курс в соответствии со своим законодательством и волей своих граждан. |
But at the same time, the Nairobi Summit provides us with an opportunity to chart a course for the solution of the landmine problem in the coming years. |
Однако в то же время Найробийский саммит дает нам возможность наметить курс к решению проблемы противопехотных мин в предстоящие годы. |
Description: This course provides tools to improve the work of expert review teams and facilitate teamwork |
Описание: этот курс знакомит со средствами улучшения работы групп экспертов по рассмотрению и налаживания коллективной работы |
The experts also suggested that the following topics should be covered by the course: |
Экспертами было предложено также, чтобы данный курс охватывал следующие темы: |
Lower number owing to the late arrival of the necessary equipment; course completed in August 2004 |
Меньшее число ввиду несвоевременного прибытия необходимого оборудования; курс подготовки завершен в августе 2004 года |
I would like to note here that the Ministry of Women's Affairs and UNAMA conducted an induction course for the 150 female delegates. |
В связи с этим я хотел бы отметить, что министерство по делам женщин и МООНСА провели для 150 женщин-делегатов курс вводных лекций. |
The Millennium Declaration set out the steps and the course to follow in order to effectively direct the world's development and progressively correct the problems identified. |
В Декларации тысячелетия они изложили шаги и наметили курс, которому необходимо следовать, чтобы эффективно управлять процессом развития в мире и последовательно решать поставленные перед собой задачи. |
The struggle of a people will be rewarded, as long as they stay the course and absorb the strikes of the occupier. |
Борьба народа будет вознаграждена, пока он сохраняет свой курс и переносит удары оккупанта. |
The third course will have the following five modules: |
Третий курс будет состоять из следующих пяти модулей: |
a basic "Cultural Diversity and Indigenous Culture" course (at recruitment level); |
базовый курс "Культурное многообразие и культура коренного населения" (на этапе набора); |
All courses will be available all year round in non-interactive format. b This course will be prepared during the first part of 2005. |
В неинтерактивном формате все курсы будут проводиться круглый год. Ь Этот курс будет подготовлен в первой половине 2005 года. |
New training course for tactical troop commanders; |
новый курс подготовки для командиров тактических подразделений; |
For pupils who achieve good results, this introductory course may be replaced by intensive English courses of four hours per week. |
Для учеников, добившихся успешных результатов, курс приобщения может быть заменен интенсивным курсом английского языка, на который отводится по четыре часа в неделю. |
The training course held in conjunction with other events |
учебный курс, организованный в связи с другими мероприятиями; |
In addition, there is a Grade 10 Civics course, which is a mandatory secondary school graduation requirement. |
Кроме того, обязательным предметом программы средней школы стал курс обществоведения для 10го класса. |
Training course in international organizations, UNESCO headquarters, Paris, 1983 |
Учебный курс по международным организациям, штаб-квартира ЮНЕСКО, Париж, 1983 год |
In 2000, LED organized its first training course for 10 disabled workers, who were later integrated into the labour market. |
В 2000 году ДТЗ организовал свой первый учебный курс для 10 трудящихся-инвалидов, которые впоследствии были интегрированы на рынке труда. |
A sixteenth course, to be given by the Institute, was scheduled to be held in Santo Domingo during the first two weeks of August 2004. |
Шестнадцатый курс, который должен организовать Институт, планируется провести в Санто-Доминго в первой половине августа 2004 года. |
The course was in English and might be available in French in the future. |
Курс был подготовлен на английском языке и в будущем может быть доступен на французском языке. |
ethical education should be given at an early stage e.g. foundation course in universities |
Этическое образование должно предоставляться на первоначальном этапе, например вводный курс в университетах |
The Investigation and Public Security Training Institute integrates an "Investigation and Human Rights" course into its eight training programmes. |
Неотъемлемой частью восьми программ подготовки Учебного института по вопросам проведения расследований и общественной безопасности является курс "Расследование и права человека". |
In June 2009, the Office of the Executive Director prepared and carried out an induction course for the newly appointed judges of the Dispute and Appeals Tribunals. |
В июне 2009 года Канцелярия Исполнительного директора подготовила и провела ознакомительный курс для вновь назначенных судей Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала. |