Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Course - Развитие"

Примеры: Course - Развитие
The course of events has demonstrated that their functions are different but complementary. Развитие событий убедило их в том, что они выполняют разные функции, которые тем не менее дополняют друг друга.
The further clinical course is dependent on the amount of paraquat absorbed into the body. Дальнейшее клиническое развитие зависит от количества параквата, поглощенного организмом.
Countries in the region tend to have a better understanding of local conflict dynamics and are often better placed to influence their course. Сами страны региона, как правило, лучше понимают динамику местных конфликтов и нередко в большей степени способны влиять на их развитие.
With sufficient will and resources, communities and countries could change the epidemic's deadly course. При наличии достаточной воли и ресурсов общины и страны смогут изменить развитие смертоносной эпидемии.
The documentary material reveals reasons, the course and scales of this horrific phenomenon of the newest history. На документальном материале раскрыты причины, развитие и масштабы этого ужасающего явления в новейшей истории.
As to me - a wonderful course of events. На мой взгляд - замечательное развитие событий.
Sixty-five million years ago, a very important and catastrophic event changed the course of life on land. 65 миллионов лет назад, очень важное и катастрофическое событие изменило развитие жизни на суше.
The complexity of emerging conflicts demands greater understanding of the factors determining the course of events in such situations. Сложный характер нарождающихся конфликтов требует более глубокого понимания факторов, определяющих развитие событий в таких ситуациях.
Such a course of action furthermore calls for the mobilisation of the entire Greek economy and society. Такое развитие событий в дальнейшем будет вызывать необходимость мобилизации всей греческой экономики и общества страны.
Such a course of events would be seriously harmful to the long-term interests of peace, democracy and stability in the entire region. Такое развитие событий нанесло бы серьезный ущерб долговременным интересам мира, демократии и стабильности во всем регионе.
We can look forward with high expectations to the future course of the relationship. Мы вправе рассчитывать на благоприятное развитие отношений в будущем.
While the members of the Council condemned the coup d'état, they viewed as positive the course of events in the Central African Republic. Хотя члены Совета осудили государственный переворот, они сочли позитивным развитие событий в Центральноафриканской Республике.
The course of events in the Middle East is of growing concern and alarm. Развитие событий на Ближнем Востоке вызывает растущую озабоченность и тревогу.
But the present course of events is not irreversible. Но современное развитие событий не приобрело необратимого характера.
The future course of this problem, particularly its wider economic repercussions in the region, is difficult to predict with precision for the time being. Пока трудно предсказать с высокой точностью дальнейшее развитие этой проблемы, особенно ее более широких экономических последствий в регионе.
Those resolutions underlie the present course of events, which was precipitated by non-compliance with them. В этих резолюциях подразумевается нынешнее развитие событий в результате невыполнения данных резолюций.
This provides us with a vital window of opportunity to influence the future course of the epidemic in our country. Такое положение дает нам исключительно важную возможность влиять на будущее развитие этой эпидемии в нашей стране.
We thus have the possibility to correct the course of our future. Таким образом, у нас есть возможность скорректировать развитие нашего будущего.
In the fourth case, the course of events will depend on the efficiency of international legal assistance with the neighbouring country. По четвертому делу развитие событий будет зависеть от эффективности международной правовой помощи со стороны соседней страны.
The mobility of uninfected persons may also influence the course of the epidemic, especially the emigration of health personnel. Мобильность тех, кто не инфицирован, может также влиять на развитие эпидемии, особенно на эмиграцию работников сферы здравоохранения.
The question is, will the fallout from that deadly mortar attack change the future course of events in Bosnia? Зададимся вопросом: изменят ли последствия этого смертоносного минометного обстрела будущее развитие событий в Боснии?
The Government believes that this is the latest stance taken by the political parties of the opposition in order to slow down the normal course of the democratization process under way. Правительство полагает, что речь идет о новом шаге оппозиционных политических партий с целью затормозить нормальное развитие нынешнего процесса демократизации.
The whole course of international events highlights how significant disarmament in world politics and how important it is to put an end to the arms race. Все развитие международных событий выдвигает на первый план в мировой политике, как наиболее важную проблему, ограничение гонки вооружений и разоружение.
In order to shed light on the actual course of events which were referred to, I deem it necessary to provide the information annexed herewith. Для того чтобы пролить свет на действительное развитие событий, которые имелись в виду, считаю необходимым в приложении к настоящему письму представить соответствующую информацию.
It is our earnest hope that the Council will now give serious consideration to that course of action as the only effective means to end the bloodshed. Мы искренне надеемся на то, что сейчас Совет серьезно рассмотрит такое развитие событий как единственный эффективный способ прекратить кровопролитие.