Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
Such an advanced course would last two weeks, but elements could be selected to create a shorter programme. Подобный продвинутый курс рассчитан на две недели, однако посредством выбора соответствующих элементов можно составить и более короткую программу.
During the period March-June 2010, the Association organized, together with the University of Salerno, a training course entitled "Towards a sustainable society". За период с марта по июнь 2010 года Ассоциация, действуя совместно с Университетом Салерно, организовала учебный курс под названием "На пути к устойчивому обществу".
The review will identify areas in which capabilities need to be strengthened in the medium term and will outline the course for 2014 and beyond. В обзоре будут определены области, в которых необходимо укрепить возможности в среднесрочной перспективе, и будет намечен курс на 2014 год и далее.
The notion of sustainable development is the first effort to chart a ruthless course towards richness by any means contrary to the interests of the vast majority of society. Концепция устойчивого развития является первой попыткой изменить безжалостный курс на обогащение любой ценой в ущерб интересам подавляющего большинства людей.
Goal 2 of the Millennium Development Goals states that children everywhere shall be able to achieve a full course of primary schooling. Цель 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предусматривает, что дети во всем мире должны иметь возможность пройти полный курс начального образования.
The course encompasses the study of international and national mechanisms for protecting women's rights and a detailed study of the national legislative basis of gender equality. Курс включает изучение международных и национальных механизмов защиты прав женщин, в т.ч. детальное изучение национальной законодательной базы в области гендерного равенства.
With online rules-based training in place, an updated training course will be developed that will link rules to values-based behaviour. Наряду с проведением подготовки онлайн, базирующейся на установленных правилах, будет разрабатываться обновленный учебный курс, который будет увязывать правила с поведением, основанным на ценностях.
The course consists of two components (a) a local leadership training programme; and (b) an MA degree in Strategic Management. Курс состоит из двух компонентов: а) программа подготовки руководителей местного уровня и Ь) получение степени магистра по стратегическому менеджменту.
The resultant shift towards a more inclusive development paradigm would ultimately set the course to ensure sustainable development in the Asia-Pacific region. Являющаяся результатом этого ориентация в сторону парадигмы более инклюзивного развития в конечном итоге позволит взять курс на обеспечение устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
It has pursued a course of growth at all costs that is no longer sustainable on a planet with finite resources. Она взяла курс на рост любой ценой, который больше не способен обеспечить устойчивость на планете с ограниченными ресурсами.
The most popular course was on principles of e-government, followed by courses on human resources managers' capacity-development, and knowledge management in government organizations. Первым по популярности стал курс «Принципы электронного правительства»; вслед за ним идут курсы «Наращивание способностей у специалистов по управлению людскими ресурсами» и «Управление знаниями в государственных организациях».
It is also launching an e-learning course to respond to worldwide interest in this new, rapidly expanding field of innovation. Он также вводит электронный учебный курс в ответ на проявляемый во всем мире интерес к этой новой, быстро развивающейся сфере инноваций.
Attendees of the complete course during the previous academic years Прослушавшие полный курс в течение предыдущего учебного года
UNIDO and Member States will regularly revisit the recommendations outlined in this document, assess achievements, discuss shortcomings and suggest the future course of action. ЮНИДО и государства-члены будут регулярно возвращаться к рассмотрению рекомендаций, предложенных в настоящем документе, оценивать достигнутое, обсуждать недостатки и предлагать курс дальнейшего развития.
An example of this is the specialized course on human rights and correctional systems for Brazilian judiciary personnel organized by UNICRI for the third time in 2012. В качестве примера можно привести специализированный курс по правам человека и системам исправительных учреждений для работников бразильских судебных органов, который в 2012 году был организован ЮНИКРИ уже в третий раз.
In July, the Branch delivered its first intensive two-week online course on the universal legal regime against terrorism to criminal justice and law enforcement officers worldwide. В июле Сектор провел свой первый интенсивный двухнедельный онлайновый курс по универсальному правовому режиму в области борьбы с терроризмом для сотрудников систем уголовного правосудия и правоохранительных органов из различных стран мира.
A regional training of trainers course was conducted to build a pool of local resource persons for sustaining the programme at the national level. Был организован региональный курс по подготовке инструкторов для создания резерва местных инструкторов в целях реализации программы на местном уровне.
In March 2011, an introductory e-learning course, Gender Equality, UN Coherence and You, jointly developed by UNICEF, UNDP, UNFPA and UN-Women, was launched. В марте 2011 года начал действовать вводный курс электронного обучения под названием «Гендерное равенство, слаженность действий в системе Организации Объединенных Наций и вы», разработанный совместно ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНФПА и структурой «ООН-женщины».
The course held abroad was attended by 37 people from a comprehensive range of ministries, centres and governmental and non-governmental institutions. Курс подготовки, проведенный за рубежом, прошли 37 человек - представителей широкого круга министерств, центров и правительственных и неправительственных организаций.
With a basic computing course of 72 hours, the RIA creates digital citizens that adopt technology and participate in a globalized community. Имея базовый курс обучения компьютерной грамотности в объеме 72 часов, РИА готовит граждан цифрового пространства, которые принимают на вооружение технологии и участвуют в глобализованном сообществе.
The Institute also collaborated with the Supreme Court of Cuba by offering a training course on criminal procedural law; Кроме того, в рамках сотрудничества с Верховным судом Кубы Институт провел учебный курс по уголовно-процессуальному законодательству;
Training course on financial engineering and business planning энергетическая эффективность - 21 - учебный курс
Functions: The training course on financial engineering and business planning will be conducted for selected participants based on a standard approach, materials and curriculum. Функции: Учебный курс по механизмам финансового обеспечения и составлению бизнес-планов будет проведен для отдельных участников на основе стандартного подхода, материалов и учебной программы.
Training course on financial engineering and business planning Учебный курс по механизмам финансового обеспечения и составлению бизнес-планов
Attended international course on UNCLOS Article 76 regarding Extension of Continental Shelf at NOC, Southampton, United Kingdom Прослушал международный курс по статье 76 ЮНКЛОС касательно расширения границ континентального шельфа, НОК, Саутгемптон, Соединенное Королевство