| Passport control officers also participate in courses arranged by the police authorities, for example in the introductory course in foreigners' affairs. | Кроме того, сотрудники паспортного контроля посещают курсы, организуемые органами полиции, на которых им, в частности, преподается вводный курс, посвященный положению иностранцев. |
| OECD national accounts training course for CIS countries (Paris, March 1997) | Учебный курс ОЭСР по национальным счетам для стран СНГ (Париж, март 1997 года) |
| We trust that the nuclear-weapons States will not refuse to embark on a common course with the rest of the world. | Мы верим, что государства, обладающие ядерным оружием, не откажутся разделить общий курс с остальным миром. |
| Having concluded that the report did not provide a basis on which to proceed, the Advisory Committee had recommended an alternative course of action. | Придя к выводу о том, что доклад не обеспечивает основы для дальнейшего рассмотрения этого вопроса, Консультативный комитет рекомендовал альтернативный курс действий. |
| He was not sure, however, what the better course would be. | Однако выступающий говорит, что он не уверен, какой курс является лучшим. |
| The gathering in a single forum of representatives from the two Entity Armed Forces was judged to be significant and the course was considered a success. | Сбор на едином форуме представителей вооруженных сил двух образований стал значимым событием, и считается, что курс увенчался успехом. |
| It also successfully conducted a military on-call list training course in Hungary in May 2003, which contributed eight key staff for MINUCI. | Департамент также успешно провел в мае 2003 года в Венгрии учебный курс для военных, включенных в дежурный список, в результате чего было подготовлено восемь ключевых сотрудников для МООНКИ. |
| From this perspective, the most recent meeting of the Quartet made it possible to chart a course towards the resumption of the peace process. | С этой точки зрения, самая последняя встреча «четверки» позволила разработать курс на возобновление мирного процесса. |
| Furthermore, it prepared a training course on the legal aspects of electronic commerce, which has been validated and is due to be delivered in the near future. | Кроме того, секретариат подготовил учебный курс по правовым аспектам электронной торговли, который был утвержден и начнет проводиться в ближайшем будущем. |
| My Government is looking forward to the Counsel's response in order to decide on a further course of action with regard to this issue. | Мое правительство с нетерпением ожидает отклика Юрисконсульта, с тем чтобы определить дальнейший курс действий по этой проблеме. |
| 2001 Spring course on preventive diplomacy and conflict resolution at the United Nations (School of International and Public Affairs, Columbia University). | Весенний курс по вопросам превентивной дипломатии и урегулирования конфликтов в Организации Объединенных Наций (Школа международных и государственных отношений, Колумбийский университет). |
| The course was modular in format and consisted of a series of lectures and office and field exercises. | Программа курсов была разбита на несколько блоков и включала в себя курс лекций и практические занятия в лабораториях и полевых условиях. |
| Just completed a course at University of Warwick leading to the Masters degree in Law and Development (1996/97). | Завершила курс обучения в Университете Варвика, по итогам которого получила степень магистра в области права и развития (1996-1997 годы). |
| In 2002 one training course of five days, covering the modules developed by the programme, was undertaken in Benin. | В 2002 году один учебный курс продолжительностью в пять дней, охватывающий модули, разработанные по линии программы, был организован в Бенине. |
| Refresher and advanced training course on chemicals | Курс переподготовки и усовершенствования по химическим продуктам |
| Students enrolled in VT and those who passed the previous course | Учащиеся системы профессионального обучения, закончившие предыдущий курс |
| Women Tasmania has formed a partnership with the Australian Institute of Company Directors to provide a one-day course for new directors on boards and committees. | Управление по делам женщин Тасмании в партнерстве с Австралийским институтом по подготовке директоров компаний организовало однодневный курс для новых директоров, входящих в состав советов и комитетов. |
| This new course of action, if unchecked, will drag the entire region into a downward spiral of violence, as it is designed to do. | Этот новый курс, если его не прервать, ввергнет весь регион в волну нарастающего насилия, на что и рассчитаны его действия. |
| For example, a course on "Adjudication" covers what constitutes a legitimate punishment and how prisoners should be treated during punishment. | Например, курс, посвященный "судебным решениям", охватывает такие темы, как справедливое наказание и отношение к заключенным во время отбывания наказания. |
| Let me also state here that there are many politicians, public figures and journalists in Kosovo who are very supportive of this course. | Позвольте мне также здесь отметить, что в Косово есть много политиков, общественных деятелей и журналистов, которые весьма активно поддерживают этот курс. |
| With the assistance of HLC, a specialized course in international humanitarian law was held to educate judges, prosecutors, practising lawyers and police detective inspectors. | При поддержке ЦГП в интересах повышения квалификации судей, прокуроров, практикующих юристов и следователей полиции был организован специализированный курс по международному гуманитарному праву. |
| Expert certificate in international humanitarian law, ICRC training course | Сертификат эксперта по международному гуманитарному праву, учебный курс МККК |
| A handbook of guidelines and a training course are currently under development, in consultation with partners, to facilitate the application of the process. | Для содействия внедрению этого процесса сейчас в консультации с партнерами разрабатываются руководство и учебный курс по этой теме. |
| That would be the categorical imperative for the parties to stay on the course to peace. | Непреложным императивом для сторон должен быть курс на достижение мира. |
| United Nations delegates' training course, New York | Курс делегатской подготовки в ООН, Нью-Йорк |