Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
She noted the UNECE Standard for Seed Potatoes was evolving into a unique international reference and the intention to develop a training course on seed potato certification was timely. З. Она отметила, что стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель становится уникальным международным эталоном и что намерение организовать учебный курс по вопросам сертификации семенного картофеля отвечает требованиям времени.
A training course targeted at municipal wastewater managers in coastal cities in developing countries was delivered at the Freeport Exhibition Centre. учебный курс, специально предназначенный для руководителей муниципального уровня, занимающихся вопросами регулирования сточных вод в прибрежных городах развивающихся стран, был организован в выставочном центре "Фрипорт".
In anticipation of these activities, which will be conducted in 2005, the National Office of Nuclear Energy and Technology has conducted a theoretical and practical training course for customs officials. В преддверие этих мероприятий, которые будут осуществлены в 2005 году, Национальное управление по ядерной энергетике и технологии организовало теоретический и практический курс профессиональной подготовки для сотрудников таможенных органов.
Another course includescomprises a web-based distance learning component that provides trainees with an introduction to the UNFCCC and its Kyoto Protocol, the application of the clean development mechanism in reducing greenhouse gas emissions, methodologies on assessing carbon markets, and future climate scenarios. Другой учебный курс включает основанный на Интернете компонент дистанционного обучения, который знакомит обучающихся с РКИКООН и Киотским протоколом к ней, применением механизма чистого развития для сокращения выбросов парниковых газов, методологией оценки углеродных рынков и будущими вариантами развития климатической ситуации.
In gauging the impact of the course on their professional development, all responding participants confirmed the improved understanding of the complex issues on the international economic agenda and their interdependence. Оценивания влияние этого курса на свой профессиональный уровень, все ответившие на вопросник участники подтвердили, что этот курс помог им лучше понять сложные вопросы международной экономической повестки дня и их взаимозависимость.
In 2004 the secretariat invited 20 new experts, who had not previously participated in inventory reviews and who underwent a training course and examination, to participate as members of expert review teams. В 2004 году секретариат пригласил для работы в качестве членов экспертных групп по рассмотрению 20 новых экспертов, которые до этого не принимали участие в рассмотрении кадастров и которые прошли учебный курс и сдали экзамен.
In line with APCI and NEPAD, the Organization maintained its course on strengthening a regional approach and viewing the sectoral problems of development of African countries within this perspective. В соответствии с ИУППА и НЕПАД Организация сохраняла курс на укрепление регионального подхода и рассмотрение секторальных проблем в области развития, с которыми сталкиваются африканские страны, с этой точки зрения.
Mindful of the experiences in Haiti, the Central African Republic, Guinea-Bissau and Timor-Leste, I urge Member States to stay the course towards peace and not to end United Nations peace operations prematurely. С учетом опыта Гаити, Центральноафриканской Республики, Гвинеи-Бисау и Тимора-Лешти я настоятельно призываю государства-члены продолжать твердо выдерживать курс на обеспечение мира и не прекращать преждевременно миротворческие операции Организации Объединенных Наций.
I wish also to thank all the negotiators who laboured so hard to make sure that we chart a course for the future in a way of which we all can be proud. Хочу также поблагодарить всех участников переговоров, так много сделавших для того, чтобы мы смогли наметить такой курс дальнейших действий, которым мы все могли бы гордиться.
Today, sectors that seek to change the course charted by countries under similar circumstances in past years seek to relegate this fundamental goal of our peoples to second place, giving intellectual property rights priority over the right to life. Сегодня определенные круги, стремящиеся изменить курс, определенный странами при аналогичных обстоятельствах в прошлые годы, пытаются поставить задачу достижения этой основополагающей цели наших народов на второе место, уделяя приоритетное внимание правам интеллектуальной собственности по сравнению с правом на жизнь.
It is therefore the position of the Republic of Serbia that the course of action proposed in the report cannot give rise to a process that leads to a compromise solution on the future status of our southern province. Поэтому Республика Сербия считает, что предлагаемый в докладе курс действий не может положить начало процессу, призванному привести к достижению компромиссного решения вопроса о будущем статусе нашей южной провинции.
Let us work together to chart a course to provide a better, safer, more peaceful and less tragic world for the generations to come. Так давайте же совместно работать над тем, чтобы ради грядущих поколений проложить курс к более совершенному, более безопасному, более спокойному и менее трагичному миру.
A special course on human rights has been organized in the Azerbaijani Police Academy, for the intensive study of human rights legislation and international instruments in that area. Для углубленного изучения законодательства, а также международных актов о правах человека в Академии полиции организован специальный курс "Права человека".
In proposal 9 about the requirement concerning training drivers, Switzerland submits all drivers carrying dangerous goods through regulated tunnels to a training course in accordance with 8.2.2 ADR. В предложении 9, касающемся требований к подготовке водителей, Швейцария возлагает на всех водителей, перевозящих опасные грузы через туннели с регламентированным движением, обязанность пройти курс подготовки в соответствии с разделом 8.2.2 ДОПОГ.
Regardless of the maximum mass of the vehicle, drivers of vehicles carrying dangerous goods through regulated tunnels shall take a training course in accordance with chapter 1.3. Независимо от максимальной массы транспортного средства водители транспортных средств, перевозящих опасные грузы через туннели с регламентированным движением, должны пройти курс подготовки в соответствии с главой 1.3 .
Under the auspices of UNODC, ECO Secretariat implemented a training course on Drug Supply Reduction (DSR) and held the 8th summit of the ECO Senior Officials in Dushanbe, the Republic of Tajikistan. Под эгидой ЮНОДК Секретариат ОЭС организовал учебный курс по вопросам сокращения предложения наркотиков и провел восьмой саммит старших должностных лиц ОЭС в Душанбе, Таджикистан.
In 2003 Romania organized with the IAEA the regional pilot course "Procedures of response in case of nuclear terrorism and incidents involving illicit trafficking of radioactive materials". В 2003 году Румыния организовала совместно с МАГАТЭ региональный и экспериментальный курс по теме: «Процедуры реагирования в случае ядерного терроризма и инцидентов, связанных с незаконным оборотом радиоактивных материалов».
In cooperation with the Livermore National Laboratory of the University of California, a training course for customs and state border control officials on identification of dual use items and technologies, that can be used for developing of MDW, was held in Lithuania in 2004. В сотрудничестве с Ливерморской национальной лабораторией Калифорнийского университета в 2004 году в Литве был проведен учебный курс для сотрудников таможенной и пограничной служб по выявлению предметов и технологий двойного назначения, которые могут использоваться для разработки оружия массового уничтожения.
A training course on developing and strengthening national agencies to suppress chemical weapons and formulating a response system from 27 to 31 October 2003; Учебно-практический курс «Развития и улучшения национальных органов против химического оружия и подготовки системы реагирования» с 27 по 31 октября 2003 г.
In January - February 2004, the UNCTAD secretariat organized its fourth regional training course on "Key Issues on the International Economic Agenda" for trade officials from Africa. В январе-феврале 2004 года секретариат ЮНКТАД организовал свой четвертый региональный учебный курс по "ключевым вопросам международной экономической повестки дня" для должностных лиц африканских стран, занимающихся вопросами торговли.
A multidisciplinary course was conducted in Vienna from 17 to 28 May with 22 participants from 14 countries and IAEA in attendance. многопрофильный курс, проведенный в Вене 17 - 28 мая для 22 специалистов из 14 стран при участии МАГАТЭ.
The first senior mission leaders' course was conducted in Abuja in April 2005 by the Department, in partnership with the Government of Nigeria, and was funded by a Member State. Первый учебный курс по вопросам подготовки старших руководителей миссий был организован Департаментом в апреле 2005 года в Абудже в сотрудничестве с правительством Нигерии и при финансовой поддержке одного из государств-членов.
A two-day course on the mainstreaming of gender equality was held for the gender equality officers of the government ministries in 2004 in collaboration with the City of Reykjavík. В 2004 году в сотрудничестве с властями города Рейкьявика был организован двухдневный учебный курс, посвященный учету аспектов, связанных с равенством мужчин и женщин, для сотрудников министерств по вопросам равенства.
A short-term training course has been conducted for a group of 14 volunteer staff members from the South Ossetia Youth Affairs Committee on providing primary psychological assistance to victims. Проведен краткосрочный курс обучения волонтерской группы из числа сотрудников Комитета по делам молодежи Республики Южная Осетия по вопросам оказания первичной психологической помощи пострадавшим.
In 2002, approximately 100 police officers and magistrates had attended a week-long "training for trainers" course on victim support run by the Swiss Institute of Police. В 2002 году примерно 100 сотрудников полиции и магистратов прошли недельный курс подготовки инструкторов по вопросам поддержки жертв, организованный Швейцарским институтом полиции.