Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
It also referred to the next Conference in A Coruña, Spain, in 2005 and the inclusion of a toponymy module in the Association's web course on cartography. В нем также говорилось о следующей Конференции в Корунье, Испания, в 2005 году и о включении топонимического модуля в учебный курс по картографии, разработанный Ассоциацией с использованием ее веб-сайта.
In working paper No. 57 Canada noted that the Commission de toponymie du Québec offered an introductory toponymy course in French on the Web. В рабочем документе Nº 57 Канада отметила, что Комиссия по топонимии Квебека предлагает вводный сетевой курс по топонимии на французском языке.
But once calm has been restored, the only responsible course is to proceed as quickly as possible with the efforts to implement the "Standards for Kosovo" and to finalize the implementation plan. Однако, как только будет восстановлено спокойствие, единственный ответственный курс должен заключаться в скорейшем по возможности осуществлении усилий в целях достижения «стандартов для Косово» и завершения имплементационного плана.
The Office conducted a training course for members of the Committee and supported small research projects in the areas of labour, housing and environmental rights in order to gather information on the situation outside the province of Phnom Penh. Отделение проводило учебный курс для членов Комитета и поддерживало небольшие исследовательские проекты в таких областях, как трудовые отношения, жилье и экологические права, для сбора информации о положении, существующем за пределами провинции Пномпень.
Let us use this opportunity to chart our course towards the future and to bring home, and to the women of the world, a meaningful outcome, a strong message and concrete results. Давайте же воспользуемся этой возможностью для того, чтобы наметить курс на будущее, донести до женщин всего мира необходимость решительных действий и добиться значимых и конкретных результатов.
This review process will help to identify gaps and means of implementation in a way that will chart the course of action for the forthcoming decade, while taking into account the outcome of the World Summit. Этот обзор позволит выявить пробелы и определить средства осуществления намеченных мероприятий и тем самым выработать курс действий на будущее десятилетие с учетом итогов Всемирной встречи.
It was noted that a stand-alone training course on the use and application of the Toolkit had been developed and tested on field staff of UNODC and the United Nations Development Programme. Отмечалось, что был подготовлен и апробирован на персонале отделений на местах ЮНОДК и Программы развития Организации Объединенных Наций отдельный учебный курс по использованию и применению Пособия.
This training course will also include an examination of the role and ethics of defence counsel and discuss similarities and differences between common-law and civil-law criminal procedure systems as well as international humanitarian law. Этот учебный курс будет также включать в себя изучение роли и норм поведения защитников и обсуждение сходных и различных черт уголовно-процессуальных систем стран общего и континентального права, а также международное гуманитарное право.
It is expected that 4,000 recruits will have completed the initial basic training course and will be deployed to field training with UNMIK Police by 1 July 2001. Ожидается, что 4000 новобранцев завершат первоначальный основной курс обучения и будут направлены для прохождения стажировки на местах в составе полиции МООНВАК к 1 июля 2001 года.
For example, most of the 100,000 people suffering from multi-drug resistant strains of tuberculosis are resident in developing countries and thus unable to afford the new standard combination treatment priced at approximately $15,000 per course. Так, например, большинство из 100000 лиц, которые болеют устойчивым к различным медикаментам туберкулезом, являются жителями развивающихся стран; потому они не могут позволить себе новую форму стандартного лечения, курс которого стоит примерно 15000 долл. США.
Activities: Training course on human rights for immigration police officers, 12-13 July 1999 in Granua and 15-16 July 1999 in Rundu. Виды деятельности: учебный курс по правам человека для сотрудников иммиграционной службы, 1213 июля 1999 года в Грюнау и 1516 июля 1999 года в Рунду.
It is expected that this will provide the necessary evidence to enable the introduction of policy course corrections and mobilize and target donor and public resources towards financing children's basic services. Предполагается, что это позволит подтвердить необходимость внесения коррективов в стратегический курс и мобилизации и целевого использования донорских и государственных ресурсов для финансирования базовых услуг для детей.
Professor at the Ecological University of Bucharest (course on legal protection of human rights and institutional community law), since 1997. Преподаватель Бухарестского экологического университета (курс по правовой защите прав человека и институциональному общинному праву), с 1997 года - по настоящее время
A second session, beginning on 29 May, was held, along with a specific training course for the journalists who will work at the Kosovo Serb station, Radio Caglavica, when it commences operation. Были организованы вторая сессия, начавшаяся 29 мая, а также специальный учебный курс для журналистов, которые будут работать на сербской косовской радиостанции - Радио Каглавица, когда та начнет функционировать.
As in previous years, the Programme consisted of an intensive course on human rights, training modules in the different United Nations agencies, as well as visits to several non-governmental organizations. Как и в предыдущие годы, Программа включала в себя интенсивный курс по правам человека, учебные занятия в различных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также посещение ряда неправительственных организаций.
On the initiative of President I.A. Karimov, a course on human rights has been included in the curricula of all educational establishments since 1997 and an integrated system for teaching it has been established. С 1997 года по инициативе президента И.А. Каримова во всех учебных заведениях страны был введен курс "Права человека", создана целостная система преподавания указанного курса.
The Republican Educational Centre of the Ministry of National Education reports that a course on human rights has been taught in classes 11 and 12 since 1997. По данным республиканского центра образования министерства народного образования Республики Узбекистан, с 1997 года в 10-11 классах введен курс "Права человека".
Small craft and craft under sail may, if necessary, cross the channel (traffic lane, recommended course) or make turns involving crossing of the channel, generally astern of passing vessels. Маломерное (малое) и парусное суда при необходимости могут пересекать судовой ход (полосу движения, рекомендованный курс), а также выполнять поворот с пересечением судового хода, как правило, за кормой проходящих судов.
Such a mission is the first critical step in technically and politically evaluating what type of assistance the United Nations system may give and what course of action should be pursued. Такая миссия является первым важным шагом в технической и политической оценке того, какую именно помощь может оказать система Организации Объединенных Наций и какой курс действий следует для этого избрать.
Lectures were attended by combat forces, officers' course cadets, military police investigators, security analyzers and medical care personnel in detention facilities, as well as to commanders throughout the army. Курс лекций был прослушан боевыми подразделениями, слушателями офицерских курсов, следователями военной полиции, специалистами по анализу вопросов безопасности и медицинским персоналом исправительных учреждений, а также командным составом армии.
Finally, from 9 February to 27 April 2007, UNITAR held its first e-learning basic course on international environmental law that was offered free of charge to a total 213 participants from 166 countries. И наконец, с 9 февраля по 27 апреля 2007 года ЮНИТАР организовал бесплатно для 213 участников из 166 стран первый базовый электронный курс обучения по международному экологическому праву.
The University for Peace, located in Costa Rica, has incorporated a course on disaster risk reduction into its Masters programme in environmental security and peace. Университет мира, расположенный в Коста-Рике, включил курс по уменьшению опасности бедствий в свою генеральную программу по вопросам окружающей среды, безопасности и мира.
These reports will be of lasting value to the international community and to the Peacebuilding Commission as we chart our course in the area of peace consolidation in the year ahead. Эти доклады будут иметь долгосрочную ценность для международного сообщества и Комиссии по миростроительству в момент, когда мы разрабатываем наш курс в области консолидации мира в предстоящем году.
Thus, the integration of the human rights module into the university training course has led to the emergence of a new research dynamic in the institutions of higher education. Таким образом, включение модуля по правам человека в курс вузовского образования придало новую динамику исследовательской работе, проводимой внутри высших учебных заведений.
From 28 May to 1 June, the Government of Switzerland will organize a training course on stockpile security and management of small arms and light weapons, open to all EAPC countries. 28 мая - 1 июня правительство Швейцарии организует учебный курс по вопросам управления запасами и обеспечения сохранности стрелкового оружия и легких вооружений, который будет открыт для всех стран СЕАП.