There will be three courses with 150 trainees each, one course with 180 participants, and one course for 186 participants. |
Будет организовано три курса, в каждом случае для 150 стажеров; один курс для 180 участников и один курс - для 186 участников. |
At the Central European University in Budapest, a three-month course in peace and conflict studies was taught to senior academics from Central Asia, who are now teaching the course at their home universities. |
В Центральноевропейском университете в Будапеште был организован трехмесячный курс по вопросам исследований в области мира и конфликтов для старших научных работников из Центральной Азии, которые теперь преподают этот курс в университетах своих стран. |
The Regional Ombudsmen completed an Ombudsman certification course and an additional training course to receive certification as mediators |
Региональные омбудсмены прошли курс сертификации омбудсменов и дополнительный учебный курс сертификации в качестве посредников |
On 23 August 2010, the second KSF basic training course, with 188 recruits, and the non-commissioned officer basic course, with 39 attendees, were launched. |
23 августа 2010 года были начаты второй курс основной подготовки СДК с участием 188 новобранцев и основной курс для военнослужащих сержантского состава с участием 39 человек. |
Eighteen experts from the UNMOVIC roster, from 14 countries, participated in the course. UNMOVIC is preparing the next training course for its roster personnel. |
В курсах приняли участие 18 включенных в список ЮНМОВИК экспертов из 14 стран. ЮНМОВИК готовит для включенного в ее список персонала следующий учебный курс. |
The course and the workshop were organized by GRID-Arendal, in collaboration with the Government of Madagascar and with the participation of the Division. Harald Brekke and Vladimir Jares participated in the training course as instructors and experts. |
Курс и практикум были организованы ГРИД-Арендал в сотрудничестве с правительством Мадагаскара и при участии Отдела. Харальд Брекке и Владимир Яреш приняли участие в проведении учебного курса в качестве преподавателей и экспертов. |
In addition, both the procurement foundation course provided by the Office of Human Resources Management and the advanced procurement training course developed by the Procurement Division contain components on ethics. |
Кроме того, учебный курс по основам закупочной деятельности, предлагаемый Управлением людских ресурсов, и продвинутый учебный курс по вопросам закупок, разработанный Отделом закупок, содержат компоненты, посвященные вопросам этики. |
This report contains the analysis of the responses by each participant on the training course, the impact the course had on their professional development in the sending Department, and the lessons they have learned. |
В настоящем докладе содержится анализ ответов каждого участника с оценкой самого учебного курса, того влияния, которое этот курс оказал на их профессиональный рост в направивших их ведомствах, а также извлеченных ими уроков. |
In some cases, for example spacecraft technology, the course designer might wish to include only some elements of a course, but the curriculum could provide a useful guide to what should be included. |
В ряде случаев, например в отношении технологии космических аппаратов, разработчик курса может счесть нужным включить лишь некоторые элементы курса, но учебная программа могла бы послужить полезным руководством для определения того, что необходимо включить в курс. |
The secretariat expects to make the course available online for 50 experts in early 2005 and to hold a final seminar and examination after the completion of the online course, as described in paragraph 32. |
Секретариат планирует провести данный курс в онлайновом режиме для 50 экспертов в начале 2005 года и организовать заключительный семинар и экзамены после завершения онлайнового курса, как это предусмотрено в пункте 32. |
The secretariat plans to offer this course concurrently with the basic GHG inventories review training course in 2004 and make it available to all experts who will participate in reviews in 2004. |
Секретариат планирует провести этот курс параллельно с базовым учебным курсом по рассмотрению кадастров ПГ в 2004 году и сделать его доступным для всех экспертов, которые будут участвовать в рассмотрениях в 2004 году. |
The course, which is a one-week, full-time course for 15-20 participants, caters for officers from the National Defence Force and the National Guard. |
Этот курс продолжительностью одну неделю рассчитан на 15-20 участников, занятых полный рабочий день, предназначен для офицеров сил национальной обороны и национальной гвардии. |
(a) The security patrols course, a full-time course for 15-25 participants. |
а) курс по аспектам несения патрульной службы для сил охраны порядка: курс с полным отрывом от работы, рассчитанный на 15-25 участников. |
The UNDP intranet article on the launch of the UNDP procurement certification course stated that the certification course and assessment would be mandatory for all procurement practitioners. |
В статье, опубликованной в сети Интранет ПРООН и посвященной открытию курса ПРООН по сертификации сотрудников по закупкам, говорится, что «этот курс сертификации и оценки будет обязательным для всех сотрудников, занимающихся закупками». |
When the course was launched, heads of offices and UNFPA Representatives were instructed to include the course in their respective annual office workplans and monitor compliance of their staff. |
Когда было начато осуществление этого курса, руководителям отделений и представителям ЮНФПА было поручено включить этот курс в годовые рабочие планы своих соответствующих подразделений и следить за их выполнением персоналом. |
This is a mandatory course with a built-in tracking system and all staff members are expected to complete the course by the end of June 2009; |
Это - обязательный курс с встроенной системой отслеживания, и все сотрудники должны, как ожидается, пройти его к концу июня 2009 года; |
UNDP has a dedicated ERM webpage, an online ERM course and included ERM as a component in a five-day training course on RBM, as well as in the staff induction training programme. |
ПРООН имеет специальную веб-страницу по ОУР, интерактивный курс по ОУР и включила ОУР в качестве элемента пятидневного учебного курса по ОУР, а также курсами для новых сотрудников. |
In accordance with the Order by the Minister of Education and Science, the course "Ecology and sustainable development" must be introduced as a general obligatory course at all higher education institutions (HEIs) in Kazakhstan from September 2008. |
В соответствии с постановлением Министра образования и науки с сентября 2008 года во всех высших учебных заведениях (ВУЗ) Казахстана был введен общий обязательный курс "Экология и устойчивое развитие". |
The Ministry of Education of the Republic of Moldova requested higher education institutions to have a framework course on human rights as an optional course in the social and humanistic component of the curricula. |
По распоряжению Министерства образования Республики Молдова в высших учебных заведениях должен быть предусмотрен факультативный базовый курс обучения по правам человека в рамках общественных и гуманитарных предметов учебной программы. |
Pursuant to objective 6 of the PCIAPF, the 2010 annual training programme was expanded to include a course on "the gender perspective, a conceptual approach", as part of the mandatory course content. |
В соответствии с Задачей 6 ПИКФОВ в ежегодную программу повышения квалификации на 2010 год в число обязательных включен курс "Гендерный подход: концепция и повод для размышления". |
The Special Committee calls upon the Department of Peacekeeping Operations to finalize and launch a mandatory online training course on gender mainstreaming for civilian staff. |
Специальный комитет призывает Департамент операций по поддержанию мира доработать и внедрить обязательный онлайновый учебный курс по учету гендерного фактора для гражданского персонала. |
In 2011, the number of United Nations personnel using the training course on a given day reached its peak at more than 900. |
В 2011 году количество сотрудников Организации Объединенных Наций, использовавших этот учебный курс в течение дня, достигло своего пика, составив более 900 человек. |
The development of an induction course for staff being newly assigned to supply posts is expected to be launched during 2012. |
Ожидается, что в 2012 году будет разработан вводный курс для сотрудников, недавно назначенных на должности сотрудников по снабжению. |
It will not, however, conduct a regional course in international law for Asia-Pacific in 2013 owing to a lack of financial support. |
Однако он не будет проводить региональный курс по вопросам международного права для Азиатско-Тихоокеанского региона в 2013 году ввиду недостаточности финансовой поддержки. |
(c) Seek approval for their proposed course of action from the General Assembly. |
с) согласовывать предлагаемый курс действий с Генеральной Ассамблеей. |