| School for Life offers an intensive nine-month literacy course for children aged 8 to 14, with the objective of preparing them to re-enter primary school. | В «школах жизни» предлагается интенсивный девятимесячный курс обучения грамоте детей в возрасте 8 - 14 лет с целью подготовить их к возвращению в начальную школу. |
| Periodic refresher courses are offered and for promotion it is necessary to successfully complete a 4-month course which includes the Law. | Предлагаются периодические курсы повышения квалификации и для повышения по службе необходимо успешно завершить четырехмесячный курс, предполагающий изучение законодательства. |
| The recruitment procedure began in 2008, and after meticulous examinations and classifications, an investigators' course was opened. | Процесс отбора начался в 2008 году, и после тщательных исследований и анализа начался курс по подготовке следователей. |
| In line with world trends, the educational system in Belarus has followed a course of developing "lifelong education". | Следуя мировым тенденциям, система образования страны взяла курс на построение «образования через всю жизнь». |
| In 2010, Don Bosco Technical School in Honiara began a course in carpentry for girls | В 2010 году в техническом училище "Дон Боско" в Хониаре был организован курс плотницкого дела для девочек. |
| The course also provided an opportunity to test guidance materials on the revised and new indices; | Кроме того, этот курс дал возможность тестирования директивных указаний в отношении пересмотренных и новых показателей; |
| As a result of the session the University of Technology in Jamaica has introduced a women's safety audit module as part of its community development course. | По итогам этой сессии Технологический университет на Ямайке включил модуль проверок безопасности женщин в свой курс развития общин. |
| In June 2008, a nine-week distance-learning course was organized for 78 participants from Angola, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe. | В июне 2008 года для 78 слушателей из Анголы, Гвинеи-Бисау, Мозамбика и Сан-Томе и Принсипи был организован девятинедельный курс дистанционного обучения. |
| North American XPS board producers are still on course to phase out the use of HCFCs by the end of 2009. | Североамериканские производители накатного ЭПС по-прежнему держат курс на отказ от использования от ГХФУ к концу 2009 года. |
| UNCTAD training course on applying econometric methods to ICT data analysis for Thai National Statistical Office, Bangkok | Учебный курс ЮНКТАД по вопросам применения эконометрических методов анализа данных по ИКТ для Таиландского национального статистического управления, Бангкок |
| The course urges students to know their rights and duties in the society and live in equality, mutual respect and trust with their fellow citizens. | Этот курс настраивает учащихся на изучение своих прав и обязанностей в обществе и на отношения равенства, взаимного уважения и доверия с другими гражданами. |
| The senior pupils at general secondary schools can take a basic military training course, which includes self-defence and the administration of first aid. | В старших классах общеобразовательной средней школы, учащийся может пройти курс начальной военной подготовки, который включает самооборону и оказание первой медицинской помощи. |
| In September 2005, the Council of Justice organized a five-day training course on the rights of the child and juvenile justice for 100 judges. | Советом Юстиции Республики Таджикистан в сентябре 2005 года для 100 судей был организован 5-дневный курс обучения по правам ребенка и ювенальному правосудию. |
| The course does not always follow the provisions, principles and terminology of the TIR Convention; | этот курс не всегда соответствует положениям, принципам и терминологии, применяемых в Конвенции МДП; |
| I appeal to members of the donor community to stay the course and not forget Burundi at this crucial time in its development. | Я обращаюсь к сообществу доноров с призывом сохранить прежний курс и не оставить Бурунди на этом решающем этапе ее развития. |
| 1993 Coordinator, European Union/MED CAMPUS course on Maritime Legal Problems in the Mediterranean, Rome | Координатор, курс Европейского союза по проблемам морского права в Средиземноморье, Рим |
| (a) Training course on international guidelines on decentralization for localized basic services and infrastructure (1) | а) Учебный курс по международным руководящим принципам по децентрализации для основного обслуживания и инфраструктуры с учетом местной специфики (1) |
| Presently, the University of Dar-es-Salaam offers a course of study in culture, at graduate as well as post graduate degrees. | В настоящее время Университет Дар-эс-Салама предлагает учебный курс по культуре на уровне бакалавра и магистра. |
| A course developed in 2008 for African countries was held in Cairo, Egypt, from 25 January to 12 February 2009. | С 25 января по 12 февраля 2009 года в Каире, Египет, был проведен учебный курс, разработанный в 2008 году для африканских стран. |
| They reaffirmed their unified support for this course of action through making effective and sustained contributions to military operations until the international community's goals are secured. | Они подтвердили свое неизменное намерение поддерживать взятый курс, внося эффективный и последовательный вклад в проведение военных операций, пока не будут реализованы цели международного сообщества. |
| Budapest, Energy Efficiency Institute training course, 2 October 2008 (costs covered by organizer) | Будапешт, учебный курс, предлагаемый Институтом повышения эффективности энергетики, 2 октября 2008 года (расходы покрываются организатором) |
| The Institute had started its aerospace engineering course in March 2010 as a phased programme aimed at creating the basis for a sustainable space industry in Brazil. | В марте 2010 года в этом институте был введен курс конструирования аэрокосмической техники в рамках поэтапной программы, целью которой является создание основы для устойчивого развития космической отрасли в Бразилии. |
| Lesotho noted with satisfaction the efforts made by the Government to fight corruption and promote transparency and encouraged Mozambique to maintain this course. | Лесото с удовлетворением отметила усилия, предпринимаемые правительством в области борьбы с коррупцией и усиления транспарентности, и призвала Мозамбик сохранять этот курс. |
| It is clear that our course of action must be outlined not only in New York, but also in close coordination with stakeholders in the affected region. | Ясно, что наш курс действий надо намечать не только в Нью-Йорке, но также и в тесной координации с субъектами в затронутом регионе. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) translated the computer-based training course, "Orientation to IPSAS", into French and Spanish. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) перевела компьютерный курс «Знакомство с МСУГС» на французский и испанский языки. |