Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
The next senior mission leadership course will take place in early 2008. Следующий курс учебной подготовки старших руководителей миссий будет проведен в начале 2008 года.
Australian College of Defence and Strategic Studies, Course in International Law (participation in design, validation and delivery of inaugural course), 1995. Австралийский колледж оборонных и стратегических исследований, курс международного права (участие в разработке, обосновании и чтении вступительного курса), 1995 год.
The team delivered a defence leadership in building integrity course to 45 students at the Afghan Police College followed by a building integrity train the trainers course for 12 students at the National Military Academy. Группа провела для 45 учащихся Афганского полицейского колледжа учебный курс по вопросам руководства усилиями по борьбе с коррупцией в армии и органах безопасности, а также организовала для 12 слушателей Национальной военной академии учебный курс по подготовке инструкторов по вопросам борьбы с коррупцией.
There is another inconsistency stemming from the positioning of the text, in 8.2.1.3, which allows a driver who has completed a "general", i.e. non-restricted, basic course to attend a restricted tank specialization training course. Вторая аномальная ситуация, обусловленная расположением текста, обнаруживается в пункте 8.2.1.3; она состоит в том, что водителю, который прошел базовый курс подготовки "общего характера", т.е., иными словами, неограниченный курс, разрешается пройти ограниченный специализированный курс по перевозке в цистернах.
Knowledge of new developments in the regulations on dangerous goods was adequately transmitted by the refresher course required after the initial training; the refresher course could not be replaced by a period of work on board. Знания в области новшеств в сфере правил перевозки опасных грузов надлежащим образом усваиваются при прохождении курса переподготовки, который требуется после первоначальной подготовки; курс переподготовки может быть заменен определенным периодом работы на борту судна.
TIRExB expressed the view that it is not yet in a position to recommend the course, in particular, because the Russian version of the course still contains many mistakes and uses terminology which is not in line with the text of the Convention. ИСМДП полагал, что он еще не может рекомендовать этот курс, в частности поскольку версия этого курса на русском языке по-прежнему содержит много ошибок и в ней используется терминология, не соответствующая тексту Конвенции.
The Vocational Training Council has a specific admissions programme for students with special education needs who meet appropriate course requirements and who when interviewed are assessed as able to complete the course and earn a diploma. Совет по вопросам профессиональной подготовки осуществляет специальную программу приема учащихся с особыми образовательными потребностями, которые удовлетворяют требованиям курса обучения и по итогам собеседования с которыми был сделан вывод, что они смогут завершить курс обучения и получить диплом.
Since 2012, UNODC developed a training course on investigation and prosecution of firearms trafficking and an outline for a training course for firearms transfer control authorities. С 2012 года УНП ООН разработало учебный курс по вопросам расследования и уголовного преследования в связи с незаконным оборотом огнестрельного оружия и схематическую программу для учебного курса в интересах органов, контролирующих случаи передачи огнестрельного оружия.
training course (Governance & Anti-corruption Core Course) курс профессиональной подготовки (курс подготовки по вопросам государственного управления и борьбы с коррупцией)
In September, it launched its first online training course in Spanish; 28 people from 14 Latin American and Caribbean countries, including officers from different schools of magistrates and prosecutors of the region, participated in the course. В сентябре Сектор провел первый учебный курс в режиме онлайн на испанском языке; в нем приняли участие 28 человек из 14 стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в том числе сотрудники различных школ магистратов и органов прокуратуры стран региона.
For instance, the Institute held one training course on border management and protection, as well as a course on the detection of forged documents, in collaboration with the German police, in Germany. В частности, Университет провел один учебный курс по обустройству и охране границ, а также курс по выявлению поддельных документов, проведенные в сотрудничестве с немецкой полицией в Германии.
In 1860, he taught a course on "Relations between physical and chemical phenomena" in Kharkov and a course on "Physical Chemistry" in 1865. Ещё в 1860 году в Харькове Бекетов читал курс «Отношение физических и химических явлений между собой», а в 1865 - курс «Физическая химия».
Methodology of law (1921-1932, 1946) A course in commercial law (1923) A course in common law theory. (1921-1932, 1946) Курс торгового права (1923) Курс общей теории права.
Took a language course at Anglo European School of English and the INSEAD leadership course at The Business School for the World. Прослушал языковой курс школы Anglo European School of English и курс лидерства INSEAD The business school for the World.
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра.
The course, the first of its kind in Latin America, had initially been designed by the Division as a new prototype course which was adapted to suit the specific needs of Brazil. Указанный курс - первый из подобных курсов, проведенных в Латинской Америке, - первоначально был задуман Отделом как новый типовой курс, а затем был доработан с учетом конкретных потребностей Бразилии.
The course has been positively received by UNDP staff; however, course completion among the target learners, namely senior UNDP field managers, has been slow, and measures to accelerate it may be required. Курс был положительно оценен сотрудниками ПРООН; вместе с тем прохождение курса целевой аудиторией, в частности старшими руководителями полевых программ ПРООН, идет медленно и могут потребоваться меры, чтобы ускорить этот процесс.
The online ethics learning course that had been piloted by OHR in 2007 and reviewed by the Ethics Office was launched by the Administrator in February 2008, as a mandatory course. Интерактивный учебный курс по вопросам этики, который на экспериментальной основе был внедрен УЛР в 2007 году и был проанализирован Бюро по вопросам этики, в феврале 2008 года распоряжением Администратора был утвержден в качестве обязательного учебного курса.
The training course has had a positive impact on participants' professional disposition towards their job and they have been able to apply the information and knowledge gained at the training course at least to a satisfactory extent in their home departments. Учебный курс оказал позитивное воздействие на профессиональное отношение участников к своей работе, и они смогли применить информацию и знания, полученные в ходе учебного курса, по крайней мере в удовлетворительной степени, в своих ведомствах.
The course will also focus on issues related to women's rights and responsibilities, at the primary school level it is more of an informative nature while in the course "Politics and Law" for secondary schools equality issues will be discussed in greater detail. Этот учебный курс будет также посвящен вопросам, касающимся прав и ответственности женщин, причем на уровне начальной школы этот курс будет носить более информативный характер, в то время как в рамках курса «Политика и право» для средней школы вопросы равенства будут рассмотрены более подробно.
In addition during the academic year of 2001/2002 the University of Latvia provides an opportunity for students taking a professional course in law to study also methodology for teaching the study course "Rights for All", intended for secondary schools. Кроме того, в ходе 2001/2002 академического года Латвийский университет предоставляет студентам возможность пройти профессиональный курс права для изучения методологии преподавания учебного курса под названием «Права для всех», который предназначен для учащихся средних школ.
The course will also be included as a module of the training course on "Sustainable Tourism for Development" developed by the TrainForTrade programme. Этот учебный курс будет также включен в качестве модуля в учебный курс "Устойчивый туризм в интересах развития", разработанный в рамках программы "Трейнфортрейд".
The University of Botswana offers a course on human rights and international law which is compulsory for all law students but other students from other programmes can also take the course. В Университете Ботсваны читается курс по правам человека и международному праву, который является обязательным для всех студентов юридического факультета, но его слушателями могут также быть и студенты других отделений.
Owing to the success of the pilot course, which was organized for governmental officials and policymakers dealing with internal displacement in their countries, the Representative decided to offer the course annually. С учетом успешного проведения экспериментального учебного курса, который был организован для правительственных должностных лиц и руководителей и который касался проблемы внутреннего перемещения лиц в их странах, Представитель решил проводить такой учебный курс ежегодно.
The content on the Convention has been added to the Correctional Operations course and the Youth Care Operations course, one of which must be studied by every student in the above-mentioned programs. Изучение содержания Конвенции было включено в курс изучения исправительных операций и курс по опеке над несовершеннолетними, один из которых должен быть пройден каждым студентом, изучающим вышеупомянутые программы.