| The course on the Convention will once again be given in 2006. | Курс, посвященный Конвенции, будет проводиться повторно в 2007 году. |
| These include the standard integration course and an initial migrant counselling session, which the women are motivated to attend. | Сюда входят обычный курс по вопросам интеграции и начальный консультационный курс для мигрантов, в котором предлагается принять участие женщинам. |
| In particular, a training course in the field of small arms and light weapons stockpile management and security has been developed. | В частности, был подготовлен учебный курс по вопросам управления запасами стрелкового оружия и легких вооружений и обеспечения их безопасности. |
| Of the 514 students registered for the course, 465 submitted the first tutor-marked assignment covering NEOs. | Из 514 зарегистрировавшихся на этот курс студентов 465 представили первое письменное задание по ОСЗ, проверенное преподавателями. |
| Over 300 staff completed a course on work in emergencies. | Более 300 сотрудников изучили курс о работе в условиях чрезвычайных ситуаций. |
| The course was developed by the Ministry of Higher and Secondary Special Education, together with the National Human Rights Centre. | Данный курс был разработан Министерством высшего и среднего специального образования совместно с Национальным Центром по правам человека. |
| As a result, all 54 refugees who had completed an occupational training course at the centres were employed in 1998. | В результате в 1998 году все 54 беженца, которые прошли курс профессиональной подготовки в этих центрах, получили работу. |
| According to a second communication, since 1998, the Ministry of Education has reportedly introduced an optional course on religions into the secondary school curriculum. | Согласно второму сообщению, с 1998 года министерство образования включило в программу средних учебных заведений факультативный курс религиоведения. |
| At two-year intervals, the course "Police actions in a multicultural society" is offered. | Курс под названием "Действия полиции в мультикультурном обществе" предлагается с интервалом в два года. |
| In November 2000 a course was given in the Russian Federation. | В ноябре 2000 года один курс был проведен в Российской Федерации. |
| The School provides a comprehensive 3-year course of training in Dramatic Arts. | В Школе дается полный трехлетний курс обучения драматическому искусству. |
| For the first year, an integrated course of study is common to all students. | В течение первого года все студенты проходят общий для всех комплексный курс обучения. |
| Vessels and convoys shall be able to change course in good time. | Суда и составы должны быть способны изменять курс в течение разумного периода времени. |
| The next course will take place in June 2007. | Следующий учебный курс будет организован в июне 2007 года. |
| It also noted that 164 experts have taken the course and passed the related examinations. | Он отметил также, что 164 эксперта прошли курс обучения и сдали соответствующие экзамены. |
| Current events clearly show that such a course of action can only result in conflict and untold suffering for the people of the country. | Нынешние события убедительно показывают, что такой курс действий может привести лишь к конфликту и несказанным страданиям для народа этой страны. |
| WHO and UNICEF developed and field-tested a training course on HIV and infant feeding. | ВОЗ и ЮНИСЕФ разработали и опробовали на местах учебный курс по вопросам ВИЧ и детского питания. |
| He has been teaching a course in International Law as a visiting professor at the Institute of Social Studies in The Hague since 1997. | С 1997 года он читает курс международного права в качестве приглашенного профессора в Институте социальных исследований в Гааге. |
| 1973 London School of Economics; summer course in Legal Language. | Лондонская школа экономики: летний курс по юридической терминологии. |
| The representative of Malaysia requested that a country course on capital stock and tourism satellite account be offered. | Представитель Малайзии просил провести для его страны курс по капитальным запасам и по вспомогательному счету туризма. |
| The master of the vessel was ordered over the radio to change course, and he refused to do so. | Хозяину судна по радио было приказано изменить курс, но он отказался сделать это. |
| An average of 70 per cent of all registered patients received a full course of treatment. | В среднем 70 процентов всех зарегистрированных больных проходят полный курс лечения. |
| A technical training course on the installation and use of the new GTPNet technologies will be prepared. | Был подготовлен технический учебный курс по внедрению и использованию новых технологий ГСЦТ. |
| One such five-day course attended by national experts and foreign specialists was held on 24-28 November 2003. | 24-28 ноября 2003 года такой пятидневный курс с участием национальных экспертов и зарубежных специалистов был проведен в Туркменистане. |
| Furthermore, a training course targeting 40 teachers and health workers and 30 parents of deaf and mute children was undertaken. | Кроме того, был организован курс обучения для 40 преподавателей и работников здравоохранения и 30 родителей глухонемых детей. |