In the academic year 1826-27 he offered a lecture course on universal history. |
В академическом году 1826-27 он предложил курс лекций по Универсальной истории. |
He's begun a course of therapy to treat Justin's condition. |
Джастин проходит курс терапии от его расстройства. |
The Chef of Il Borgo di Vèscine invites you to his typical tuscan cookery course. |
Шеф-повар ресторана Borgo di Vèscine приглашает вас пройти у него курс обучения типичной тосканской кухни. |
Training course "Electronic Chart Display and Information System" starts every week. |
Набор групп обучения на курс «Электронные картографические навигационные информационные системы» проводится еженедельно. |
A course of children's neurology was in structure of the department since 1996 to 1999. |
С 1996 по 1999 год в составе кафедры был курс детской неврологии. |
The President of the 48th session proposed to adopt the resolution without a vote, and the committee approved this course of action. |
Председатель 48-й сессии предложил принять резолюцию без голосования, и Комитет одобрил этот курс действий. |
We are always happy to see you at our clinic, to make a diagnosis and advise a course of treatment. |
Мы всегда будем рады встретить Вас в нашей клинике, поставить диагноз и назначить нужный курс лечения. |
His administration has little influence on the course of the Louisiana government. |
Его администрация мало влияла на курс правительства штата Луизиана. |
Letra Hispánica reserves the right to cancel a course or program. |
Letra Hispánica оставляет за собой право отменить курс или программу. |
Each course is associated to a coefficient or credits. |
Каждый курс связан с коэффициентом или кредиты. |
He taught the normative course "Public Law" for students of all forms of education. |
Преподавал нормативный курс «Государственное право» для студентов всех форм обучения. |
The course "Sustainability as a business strategy". |
Курс «Устойчивость как стратегия бизнеса». |
The expedition ran into a cyclone and was forced to change course. |
Экспедиция столкнулась с циклоном и была вынуждена изменить курс. |
An aircraft sighted and attacked Jack a few minutes later, but the convoy did not change course. |
Самолёт обнаружил и атаковал Джек несколькими минутами позже, но конвой не изменил свой курс. |
It always depends on the course town. |
Это зависит от города, где проходит курс. |
The course should be booked for at least one week. |
Курс можно заказать продолжительностью от 1 недели. |
Obtaining membership in the United Nations in 1971, Bhutan began to take a different course in its foreign policy. |
Став в 1971 году членом ООН, Бутан стал проводить другой курс в своей внешней политике. |
Anyone who is able to use PowerPoint can set up a course in the KvinElearning system. |
Любой человек, который может работать с программой Рошёг Point, может создать курс в системе KvinElearning. Кроме того здесь установлена возможность «разветвления», т.е. |
It is not for nothing that such developing countries as China, India and Russia laid a course for industrial modernization and innovative developments. |
Не зря курс на модернизацию промышленности и инновационные разработки взяли такие динамично развивающиеся страны как Китай, Индия и Россия. |
The course of the chervonetz fell to 5.4 rubles per dollar and subsequently ceased to be quoted abroad. |
Курс червонца упал до 5,4 рублей за доллар и, впоследствии, перестал котироваться за границей. |
General English - this course focuses on the development of communication skills, particularly speaking and listening. |
Разговорный английский. Этот курс ориентирован на развитие коммуникационных навыков, в частности, устной речи и понимания на слух. |
The course is intended for teaching clients'employees to work with TeamWox Groupware. |
Курс предназначен для обучения сотрудников работе в системе ТёамШох. |
The course "Training for personnel serving on Ro-Ro passenger ships" starts every week. |
Набор групп обучения на курс «Подготовка персонала пассажирских судов Ро-Ро» проводится еженедельно. |
Studying in SSE pushed me seriously towards a decision to change my life and career course. |
Обучение в SSE существенно подтолкнуло меня к решению сменить свой жизненный и карьерный курс. |
The full course of education at the orphanage was six years long: three classes, each over two years. |
Полный курс обучения в приюте был шестилетним: три класса, по два года каждый. |