Military personnel to be deployed on international missions complete a course taught jointly by the Army training and doctrine command in Granada and by the University of Granada. |
Военнослужащие, которых направляют в международные миссии, проходят курс обучения, который совместно проводят командование армии по разработке доктрины и боевой подготовке в Гранаде и Университет Гранады. |
Since 2008, Police Academy runs the Georgian language-learning course, which is intended for the acting, as well as future police officer of minority ethnic origin. |
С 2008 года в Академии преподается курс изучения грузинского языка, который рассчитан на действующих и будущих сотрудников полиции, принадлежащих по происхождению к национальным меньшинствам. |
84 In 2007 in the course on domestic violence was introduced in the curricula of the Academy of the Ministry of Internal Affairs of Georgia. |
В 2007 году курс по вопросам насилия в семье был включен в учебную программу Академии Министерства внутренних дел Грузии. |
A full course of anti-retroviral therapy was given to 143 women (88.3 per cent), compared with 91.8 per cent in 2012. |
Полный курс антиретровирусной терапии получили 143 женщины (88,3 процента) против (91,8 процента) в 2012 году. |
An elective course on the prevention of domestic violence has been taught at the Academy of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Tajikistan since November 2010. |
В Академии МВД Республики Таджикистан с ноября 2010 года был введен факультативный курс по предотвращению домашнего насилия. |
Training course on educating Roma students for elementary schoolteachers and teachers of newcomer classes in secondary schools; |
курс профессиональной подготовки по вопросам обучения детей народности рома для преподавателей системы базового образования и руководителей классов по приему системы посленачального образования; |
The newly formed Justice Academy includes a sociology course that highlights issues within the community and the procedures law enforcement officers must follow when confronted with racial or other social problems. |
В недавно созданной Академии юстиции преподается курс социологии, в котором рассматриваются проблемы общества и правила, которых сотрудники правоохранительных органов должны придерживаться, когда им приходится сталкиваться с расовыми и другими социальными проблемами. |
In addition, as part of general training the majority of civil servants attend a course provided by the National Institute of Public Administration on protection for citizens in the face of administrative decisions, which includes a human rights component. |
Кроме того, в рамках системы общего образования в Национальном институте государственной администрации большинство чиновников проходят курс "Защита гражданина от административных решений", который также содержит компонент, касающийся прав человека. |
The country is likely to meet the target of ensuring that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling. |
Предполагается, что к 2015 году страна достигнет поставленной цели и все дети - как мальчики, так и девочки - смогут заканчивать полный курс обучения в начальной школе. |
Also in 2009, 19% of primary school teachers (one out of every 5 teachers) completed in service training course compared to 16% in 2008. |
Кроме того, в 2009 году 19 процентов учителей начальной школы (каждый пятый учитель) прошли курс обучения без отрыва от производства по сравнению с 16 процентами в 2008 году. |
2002: Visiting Professor, University of Minnesota, USA - course on "Women in Transition"; |
2002 год: приглашенный профессор, Миннесотский университет, США, учебный курс "Женщины в переходный период". |
With the support of the International Committee of the Red Cross, a mine risk education course was set for July 2013, the development of Zimbabwean National Mine Action Standards is currently taking place, and improvements have been made to information management. |
При поддержке Международного комитета Красного Креста в июле 2013 года намечено провести курс занятий по информированию о минной опасности, в настоящее время осуществляется разработка зимбабвийских национальных стандартов противоминной деятельности, и достигнуты улучшения в вопросах управления информацией. |
The Evaluation Office indicated in the 2010 and 2011 annual reports on evaluation that it would develop an on-line evaluation training course for all UNDP staff. |
Управление по вопросам оценки отмечало в годовых докладах об оценке за 2010 и 2011 годы, что оно разработает онлайновый учебный курс по методам оценки для всех сотрудников ПРООН. |
(a) Intensive course for teachers of Greek as a second language (February 2009); |
а) курс интенсивного обучения для преподавателей греческого языка как второго (февраль 2009 года); |
As part of the overall capacity development, the PTS organized a week-long diplomacy and public policy course, entitled "Proven Treaty, Political Challenge: The CTBT and Multi-stakeholder Security", from 15 to 19 July 2013 in Vienna. |
В рамках развития общего потенциала с 15 по 19 июля 2013 года ВТС организовал в Вене недельный курс по проблемам дипломатии и публичной политики под названием «Испытанный договор, политический вызов: ДВЗЯИ и безопасность сторон со множественными интересами». |
Do I have to give you a refresher course in genetics? |
Должен ли я преподать тебе курс в области генетики? |
It seemed, Admiral, that they knew our course our destination, our plan. |
Похоже, адмирал, они знали наш курс, наш пункт назначения и наш план. |
I'm finally on the brink of making a discovery which might change the course of history, and a handful of cowardly politicians might stop me from getting there. |
Я наконец близок к открытию, которое может изменить весь курс истории, а парочка трусливых политиков пытается мне помешать. |
There's nothing I can do but stay the course for the good of the project, for the sake of the future. |
Мне ничего не остаётся, как сохранять курс на благо проекта и во имя будущего. |
Just as a ship can only follow the course set by its captain any business is only as good as its leadership. |
Так же как и корабль, которому устанавливает курс его капитан любое дело идет настолько хорошо, насколько хороши его лидеры. |
Okay, ben, so how could these 20 characters Have changed the course of a ship? |
Так как я могла с помощью этих символов изменить курс корабля? |
There's a 72.4% enrolment on the "three years in three minutes" history course. |
Уже присоединилось 72.4% на курс истории "три года за три минуты". |
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes. |
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно? |
Everybody wants to try "Speed Learn", A three-year course in three minutes. |
Все хотят попробовать "Учись быстро", почему бы нет? Трехлетний курс за три минуты |
But in the year 2005, in a military base just outside of Washington, D.C... a simple army librarian was unknowingly... about to change the entire course of human history. |
Но в 2005 году, на военной базе недалеко от Вашингтона... простой армейский библиотекарь неосознано готовился поменять курс истории человечества. |