| We fully believe that multilateral international efforts are the only legitimate course of action for collective policies and proposals in this area. | Мы полностью уверены в том, что единственный оправданный курс для выработки коллективной политики и предложений в данной сфере - это многосторонние усилия на международном уровне. |
| In 2002, a five-year post-graduate course in internet technologies for women scientists was set up at the Vienna University of Technology. | В 2002 году в Венском технологическом университете был введен пятилетний аспирантский курс по технологиям сети Интернет, предназначенный для женщин-ученых. |
| A similar introductory course will be organized for Cambodian defence counsel in partnership with the Cambodian Bar Association. | Аналогичный вступительный курс будет организован для камбоджийских адвокатов в партнерстве с Ассоциацией адвокатов Камбоджи. |
| Pursuant to this Memorandum, OHCHR organized a week-long training course in September 2003 for staff from the League secretariat. | В соответствии с положениями этого меморандума УВКПЧ организовало в сентябре 2003 года для сотрудников секретариата Лиги недельный курс профессиональной подготовки. |
| This one-week course does not purport to provide the full range of training needed by an investigator, even at the entry level. | Этот однонедельный курс не ставит своей целью охватить весь спектр подготовки, необходимой следователю, даже на начальном уровне. |
| Currently, 60 officers are participating in a four-month course concentrating on personnel, logistics, education, policy-making and operational planning. | В настоящее время 60 офицеров проходят четырехмесячный курс с уделением основного внимания кадровым вопросам, материально-техническому обеспечению, воспитанию, выработке политики и оперативному планированию. |
| The course set by the Quartet must be maintained and its various elements further defined. | Курс, определенный «четверкой», следует сохранять, определяя дальнейшим образом его различные элементы. |
| At the same time, this course of action will foster the development and implementation of concerned national policies. | В то же время такой курс действий будет способствовать разработке и осуществлению соответствующих национальных стратегий. |
| We in the Pacific are confident of our ability to steer a course for the future. | Мы, в тихоокеанском регионе, уверены в нашей способности проводить курс, устремленный в будущее. |
| A postgraduate course in space meteorology and global climate was to begin in November 2004. | В ноябре 2004 года планировалось организовать последипломный курс по космической метеорологии и глобальному климату. |
| A refresher course for judicial police is to begin on 21 October. | 21 октября должен начаться курс переподготовки сотрудников судебной полиции. |
| This is a two-semester course of two hours per week. | Данный курс рассчитан на два семестра по два часа занятий еженедельно. |
| The basic course for judiciary police officials covered international conventions, standards and rules on the treatment of detainees. | Основной курс, предназначенный для служащих судебной полиции, охватывает такие темы, как международные конвенции, стандарты и нормы обращения с заключенными. |
| With the exception of the Micronesian candidate, all the pre-approved candidates attended the course. | За исключением кандидата из Федеративных Штатов Микронезии, все предварительно утвержденные кандидаты прошли этот учебный курс. |
| The six-week basic training course will start in July, when the renovation of the police academy is complete. | Шестинедельный курс базовой подготовки начнется в июле, когда будет завершено восстановление здания полицейской академии. |
| This course will not include the module on land use, land-use change and forestry sector until the year 2006. | Данный курс не охватывает модуль по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству до 2006 года. |
| Starting in 2006, the LULUCF module will be integrated with the basic course. | Начиная с 2006 года модуль ЗИЗЛХ будет включен в основной курс. |
| Over the last month and-a-half we had the opportunity to chart a different and better course. | В последние полтора месяца у нас была возможность проложить иной, более верный курс. |
| A meteorological satellite application course is a specific component of space science and technology education. | Одним из конкретных компонентов обучения в области космической науки и техники является курс по вопросам применения метеорологических спутников. |
| The proposed course will consist of a nine-month work programme followed by a one-year pilot project in the participant's home country. | Предлагаемый курс предусматривает реализацию девятимесячной программы работы с последующим осуществлением одногодичного экспериментального проекта на родине участника. |
| We are still seated at this table in the attempt to find a common course of action. | Мы продолжаем сидеть за этим столом и пытаемся разработать общий курс действий. |
| In truth, no single course of action will produce the solution. | По сути, никакой отдельно взятый курс действий не обеспечит такого урегулирования. |
| The nine-month course will consist of 200 six-hour days, totalling 1,200 hours. | Девятимесячный курс будет включать 200 шестичасовых рабочих дней, всего 1200 часов. |
| 34/ As of 1 January 1993, candidates for driving licences have to complete an 8-hour course on awareness of road traffic problems. | 34 С 1 января 1993 года кандидаты на получение водительских удостоверений должны проходить 8-часовой курс знакомства с проблемами дорожного движения. |
| 1989: Advanced course in Intellectual Property laws organised by WIPO and the BENELUX BUREAU OF TRADEMARKS at The Hague, Netherlands. | 1989 Продвинутый курс по праву интеллектуальной собственности, организованный ВОИС и Бюро Бенилюкса по торговым знакам в Гааге, Нидерланды. |