Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
They took us out of the port in Beirut, set the course, then left the ship by lifeboats. Они забрали нас из порта в Бейруте, поставили на курс, а затем покинули судно на спасательных шлюпках.
I regretted what I was doing, but I was too inept to change course, and I apologize. Я сожалею о том, что делала, но я была неспособна изменить курс, и я прошу прощения.
Mr. Bowles, set course for Quiberon, please. ћистер Ѕоулз, курс на иброн, будьте любезны.
But to chart a course for the sky, not only do you need longitude and latitude, but you also need altitude. Но, чтобы проложить курс по небу, нужны не только широта и долгота, нужна ещё и высота.
If you induce an error in the landing might be able to change its course a bit! Если ты вызовешь ошибку в данных о посадке то сможешь немного изменить курс!
We'll perform a bronchoscopy... and try to remove the food from her lungs, and we'll try her on another course of antibiotics. Мы выполним бронхоскопию... и попытаемся удалить пищу из ее легких, и переведем ее на другой курс антибиотиков.
But I feel like this has been a crash course to getting to know who you are and sticking by who you are. Мне кажется, что это был ускоренный курс для того, чтобы узнать, кто ты есть и закрепить свой стиль.
And certainly, if an introductory biology course at a community college can refute 2,000 years of miracles - И, конечно, если вводный курс биологии в общественном колледже может опровергнуть 2000 лет чудес -
You know, I've always been a fan of the genre so you can imagine how thrilled I was when I read they were offering a course entitled "Monsters in Our Midst" this semester. Я всегда была поклонницей этого жанра, представляете, как я обрадовалась, когда в этом семестре нам предложили курс "Монстры среди нас".
When you date someone, it's like you're taking one long course in who that person is and then when you break up, all that stuff becomes useless. Когда ты с кем-то встречаешься, это напоминает длинный курс лекций, за который ты узнаешь этого человека, а когда вы расстаётесь, всё становится бесполезным.
The course was offered online in September 2009 for the first time, and was designed especially for civil servants, political advisers, legislators and members of the armed forces of all member States. В сентябре 2009 года этот курс, предназначенный прежде всего для гражданских служащих, политических советников, законодателей и представителей вооруженных сил всех государств-членов, впервые был предложен в электронном формате.
The Division's planning unit has developed generic templates for police planning activities and is developing a police planning course in collaboration with the Integrated Training Service. Группа планирования Отдела разработала стандартные модели планирования деятельности подразделений полиции и в сотрудничестве с Объединенной службой профессиональной подготовки разрабатывает курс по планированию деятельности полиции.
In the follow-up surveys, some 70 per cent of the officials responded that the course had significantly contributed to their understanding of key issues on the international economic agenda. В ходе обследований, проведенных по итогам состоявшихся мероприятий, около 70 процентов должностных лиц указали, что этот курс позволил им значительно углубить понимание ключевых аспектов международной экономической повестки дня.
The Workshop concluded with the adoption of a three-tiered sustainable accredited training system which includes an international certificate course, national advanced certificate courses and national foundation certificate courses. Практикум завершился принятием трехуровневой системы устойчивого аккредитованного обучения, которое включает международный курс с получением сертификата, национальные курсы с получением сертификата более высокого уровня и национальные курсы с получением основного сертификата.
The course was designed to promote the communication of gender equality concepts to the largest segment of society possible through lectures by university professors and encouragement of students to treat gender equality issues in their research. Курс был направлен на содействие информированию максимального возможного сегмента общества о концепциях гендерного равенства посредством лекций университетских профессоров и поощрения студентов к раскрытию в своих исследованиях проблематики гендерного равенства.
The General Assembly, by paragraph 157 of resolution 63/111 of 5 December 2008, established an Ad Hoc Working Group of the Whole to recommend a course of action for the Regular Process. В пункте 157 резолюции 63/111 от 5 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея учредила Специальную рабочую группу полного состава, чтобы она представила Ассамблее рекомендуемый курс действий в отношении регулярного процесса.
Mr. Onowu (Nigeria) said that the Programme of Assistance had made commendable efforts to ensure that training activities were available to lawyers from developing countries, including the regional course held in Ethiopia in 2010. Г-н Онову (Нигерия) говорит, что Программа помощи предпринимает похвальные усилия по обеспечению доступности профессиональной подготовки для юристов из развивающихся стран, включая региональный курс, проведенный в Эфиопии в 2010 году.
The training course offered in Addis Ababa in February 2010 had allowed 32 young lawyers from English-speaking African countries to further their understanding of a broad range of subjects in the field of international law. Курс профессиональной подготовки, который проводился в Аддис-Абебе в феврале 2010 года, помог 32 молодым юристам из англоязычных африканских стран углубить свое понимание широкого круга вопросов в области международного права.
Indeed, there was a risk that the second course, scheduled to take place in Addis Ababa in 2012, might be cancelled if voluntary contributions were not received. Действительно, существует вероятность того, что второй курс, который планируется провести в Аддис-Абебе в 2012 году, будет отменен, если не удастся собрать добровольные взносы.
For example, it designed and delivered a United Nations unified rule of law training course that aims to enable staff to better apply the system-wide rule of law approach to key substantive areas. Например, он разработал и организовал объединенный учебный курс Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права, призванный помочь сотрудникам лучше применять основанный на верховенстве права общесистемный подход к ключевым основным областям.
Furthermore, in the framework of the Convention on the prohibition of anti-personnel mines, a training course in the management and destruction of stockpiles will be organized in 2001. Кроме того, в рамках Конвенции о запрещении противопехотных мин в 2001 году будет проводиться курс подготовки по вопросам регулирования и уничтожения накоплений.
The course, which involved both international and national resource persons, focused on methodologies to monitor economic, social and cultural rights in four priority areas identified in consultation with the NGO Committee: housing; land; education; and health. Этот курс, в котором приняли участие международные и национальные инструкторы, был в основном посвящен методам мониторинга соблюдения экономических, социальных и культурных прав в четырех приоритетных областях, определенных в рамках консультаций с Комитетом НПО: жилье; земля; образование; и здравоохранение.
In April 2002, OHCHR/Cambodia conducted a training course for approximately 40 NGOs, members of the Cambodian NGO Committee on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. В апреле 2002 года Отделение УВКПЧ в Камбодже провело учебный курс приблизительно для 40 НПО, членов Камбоджийского комитета НПО по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
An intensive training course on the implementation of competition law was held in Pretoria from 1 to 7 December 2004 by UNCTAD in cooperation with the Government of South Africa and with German financial support. Курс интенсивной подготовки по вопросам осуществления законодательства в области конкуренции был организован в Претории 1-7 декабря 2004 ЮНКТАД в сотрудничестве с правительством Южной Африки и при финансовой поддержке со стороны Германии.
A training course on competition law and policy was co-organized by UNCTAD and the Ministry of Trade and Private Sector Development of Malawi from 9 to 11 December 2004 in Blantyre. В сотрудничестве с министерством торговли и развития частного сектора Малави ЮНКТАД организовала в Блантире 911 декабря 2004 года курс подготовки по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.