We've set course for Gazza Harbor will not change course. |
Направлен курс на Газу, не менять курс. |
She took an engineering course and a course on domestic terrorism, so she may have learned how to make the Mr. Pizza Guy bomb. |
Она ходила на инженерный курс и курс по внутреннему терроризму, так что могла соорудить бомбу для разносчика пиццы. |
In addition, OHCHR/Cambodia conducted a train-the-trainers course for police instructors and a training course for high-ranking officials of the Ministry of Defence, in cooperation with the International Committee of the Red Cross. |
Кроме того, ОВКПЧ/Камбоджа в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста организовало курс подготовки преподавателей для инструкторов полиции и учебный курс для высокопоставленных должностных лиц министерства обороны. |
When we did our circuits course for the 155,000 students, I didn't sleep for three nights leading up to the launch of the course. |
Когда мы делали наш курс по электрическим цепям для 155000 студентов, я не спал 3 ночи, подготавливая запуск курса. |
February 1987: tutorship course: "Prevention projects" as part of a specialization course: "Crime prevention", organized by the Province of East-Flanders. |
Февраль 1987 года: курс лекций: "Превентивные проекты" в рамках специализированного курса "Предупреждение преступности", организованного провинцией Восточная Фландрия. |
Before entering service (human rights course) and during their ongoing training (course focusing on torture), officers of the law-enforcement services are provided with a basic grounding in the subject. |
Перед поступлением на службу (курс "Права человека") и в ходе непрерывной профессиональной подготовки (специальный курс о применении пыток) сотрудники правоохранительных органов проходят обучение, обеспечивающее им базовые знания в данной области. |
One such course, for trainers from Eastern European countries, took place in Sweden in December 1998; this course was sponsored by the host country. |
Один подобный курс - для инструкторов из восточноевропейских стран - был проведен в декабре 1998 года в Швеции; его организатором была принимающая страна. |
A new training course on "Further training for course developers in the field of distance learning" was designed and validated in February 2001 in Antwerp (Belgium). |
В феврале 2001 года в Антверпене (Бельгия) был разработан и прошел проверку новый учебный курс по теме "Повышение квалификации лиц, занимающихся составлением курсов для дистанционного обучения". |
An advanced course, as well as one course for financial investigators, was held with trainers from the Australian Federal Police for 27 students from different agencies. |
При содействии инструкторов Федеральной полиции Австралии был проведен курс углубленной подготовки, а также курс подготовки для сотрудников, занимающихся расследованием финансовых преступлений, в которых участвовали 27 слушателей из различных учреждений. |
Eurotox education course "Basic course in toxicology", Plitvička jezera, Croatia |
Курс подготовки Евротокс: "Базовый курс токсикологии", Плитвичка Езера, Хорватия |
After the launch of the on-line course, a five-day course was held in December 2002 in Geneva, where the other modules were presented by the instructors. |
После открытия интерактивного курса в декабре 2002 года в Женеве был проведен пятидневный курс, в ходе которого инструкторы представили другие модули. |
At Tbilisi State University's international law faculty, students can attend a special human rights course, and the legal faculty offers a course under the same name. |
В Тбилисском государственном университете на факультете международного права студенты изучают специальный курс "Права человека", на юридическом факультете преподается предмет под тем же названием. |
I've set everything up. First, it's a graduate course, but you may finish a doctoral course there, too. |
Я все устрою. но ты можешь пойти там на медицинский курс. |
It was proposed that a training course dealing with practical applications of definitions and methodologies could be organized provisionally in early 1999 as a Training for European Statisticians (TES)-course. |
В связи с этим было предложено организовать, возможно, в начале 1999 года учебный курс по вопросам практического применения определений и методологий в качестве курса по подготовке европейских статистиков. |
Arrangements were made with the Community College to run a locally based health science course from September 1996, a course previously available only in Barbados and Jamaica. |
С Общинным колледжем была достигнута договоренность начать с сентября 1996 года на местной основе курс обучения по вопросам здравоохранения, который раньше преподавался только на Барбадосе и Ямайке. |
The course for 2000 also included a subject on human rights and the course was attended by 30 civil servants of the judicial police who were working as the responsible officers in bodies competent for criminal prosecutions. |
Курс 2000 года включал также предмет "Права человека", и его прошли 30 гражданских служащих судебной полиции - ответственных работников органов по уголовному преследованию. |
Subject to fulfilling the course entry requirements of the University, any student has the right to enrol in a course of his or her own choice with no barriers placed on numerus clausus or other factors. |
Любой учащийся, выполнивший требования, предъявляемые при поступлении в Университет, имеет право выбрать курс обучения по своему усмотрению без каких-либо препятствий в виде ограничительных квот или иных факторов. |
This had been the third training course to be held in Indonesia since 1982 and the course had included both classroom training and fieldwork. |
Это уже третий учебный курс, проведенный в Индонезии с 1982 года, который предусматривает как классные, так и полевые занятия. |
Once the selected course developers receive training in the TSC methodology, they will develop a course on erosion control and provide training to countries in the Baltic Sea region. |
После того как отобранные методисты будут обучены методике ТСК, они разработают курс «Борьба с эрозией» и будут вести обучение в странах балтийского региона. |
A pushed convoy shall have good manoeuvrability while going ahead, ensured by the pusher's capacity to keep a straight course and to change that course rapidly if necessary. |
Толкаемый состав должен обладать хорошей управляемостью на переднем ходу, которая обеспечивается способностью толкача удерживать прямой курс состава и при необходимости быстро менять его. |
In the Republika Srpska, some 2,955 of an anticipated 8,500 police officers have completed the information course and 900 the human dignity course. |
В Республике Сербской примерно 2955 из предполагаемого общего числа в 8500 полицейских завершили курс "Информация", а 900 - курс "Достоинство человека". |
There is also one course scheduled for 22 traffic policemen and one course for 22 detectives. |
Намечено также организовать курс для 22 сотрудников дорожной полиции и курс для 22 детективов. |
The group felt that a suitable space and atmospheric science course would be expected to contain several of the seven or eight topics, as decided by the centre giving the course. |
По мнению Группы, можно было бы ожидать, что курс по наукам о космосе и об атмосфере будет включать несколько из этих семи или восьми тем в соответствии с решением центра, проводящего курс. |
Once again, UNITAR will soon be offering its online courses in the area of international peacekeeping, at pre-deployment stage, including a comprehensive course on civilian protection and a course on satellite imagery and information management. |
Кроме того, ЮНИТАР в ближайшее время откроет онлайновые курсы по вопросам международной миротворческой деятельности на этапе до начала развертывания, включая всеобъемлющий курс по тематике защиты гражданского населения и курс по использованию спутниковых изображений и информационному управлению. |
In addition, police officers take a specific 12-hour course on protection of young people and a 16-hour course on "domestic violence". |
Кроме того, полицейские проходят специальный 12-часовой курс "Защита молодежи" и 16-часовой курс "Бытовое насилие". |