Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
While it had been agreed that the finalization of the draft Guide should not be delayed in order to deal with the specificities of intellectual property, it would be appropriate for the Committee to agree on an appropriate course of action. Хотя ранее уже было принято решение о том, что завершение работы над проектом руководства не следует откладывать ради решения специфических вопросов, связанных с интеллектуальной собственностью, Комитету все же следовало бы согласовать надлежащий курс действий.
Foreign domestic workers who have not worked in Singapore before must attend a safety awareness course; Иностранцы, работающие в качестве прислуги, не проживавшие ранее в Сингапуре, должны пройти курс основ безопасности;
In addition, we have conducted regional training courses on advanced equipment and responding to criminal unauthorized acts involving nuclear or other radioactive material, and a regulatory authority information system training course. Кроме того, мы провели ряд региональных учебных курсов по современному оборудованию и реагированию на противозаконные несанкционированные действия в отношении ядерных или иных радиоактивных материалов, а также учебный курс по управлению информационными системами регулирующих органов.
3 officers for each course - 15 officers З офицера на каждый курс - 15 офицеров
National security guards attended a basic security guard course, including handling of sprays, handcuffs and metal detectors национальных охранников прошли базовый курс охранников, включая изучение вопросов, касающихся использования распылителей, наручников и металлоискателей
A Physical Protection course was held in 2006 in Albuquerque, New Mexico, and the United States and IAEA co-sponsored numerous international, regional and national nuclear security training courses and workshops in 2006. Курс по физической защите был проведен в 2006 году в Альбукерке, штат Нью-Мексико, и Соединенные Штаты и МАГАТЭ совместно финансировали и организовали проведение в 2006 году различных международных, региональных и национальных учебных курсов и семинаров по вопросам ядерной безопасности.
All Mission members, both local and international, have completed a certified standards of conduct training course and an electronic library containing guidelines relevant to conduct and discipline issues has been made available to all UNOMIG staff. Весь персонал Миссии - как местный, так и международный - прослушал учебный курс, посвященный нормам поведения, и получил соответствующий сертификат; всему персоналу МООННГ был обеспечен доступ к электронной базе данных, содержащей руководящие указания по вопросам, связанным с поведением и дисциплиной.
Mr. Patch (Australia) said that the Commission needed to show leadership to jurisdictions that were contemplating implementing the draft Guide and should therefore leave no doubt or ambiguity as to the preferred course of action. Г-н Пэтч (Австралия) говорит, что Комиссия должна указать четкий курс правовым системам, планирующим осуществлять проект руководства на практике, и поэтому не должна допускать никакой неясности или двусмысленности относительно пред-почтительного порядка действий.
Belarus had consistently ignored calls from the Third Committee, the former Commission on Human Rights and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to change course and grant its citizens their basic rights. Беларусь постоянно игнорировала призывы Третьего комитета, бывшей Комиссии по правам человека и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) изменить взятый ею курс и предоставить своим гражданам основные права.
In these various types of training, education on the legal system was a compulsory component, with the requirement that law courses must take up at least 30 percent of the total course time. Среди разнообразных типов обучения обязательным компонентом является изучение юридической системы наряду с требованием, чтобы курс права занимал по меньшей мере 30% общего учебного времени.
An online training course on evaluation is being developed to strengthen the culture of evaluation in the organization, particularly the use of evaluative evidence in the programming cycle. В настоящее время разрабатывается онлайновый учебный курс по вопросам оценки, который позволит расширить культуру проведения оценок в организации, особенно практику использования результатов оценок при разработке программ на конкретный цикл.
(c) Induction course for medical personnel entering the social services in 2003. с) вводный курс для вспомогательного медицинского персонала, работающего в сфере социального обслуживания, 2003 год.
The pirates ordered the ship's captain not to respond to the radio communications and further ordered him to maintain course and speed towards the Somali coast. Пираты приказали капитану судна не отвечать на радиосигналы, держать курс и полным ходом идти к сомалийскому побережью.
Overall, for all the institutions of higher learning, the course has been taken by 687 students, among which the number of adolescents (176) was greater than in the past year. В целом по всем вузам курс прослушали 687 студентов, среди которых по сравнению с прошлым годом увеличилось количество юношей (176 человек).
The United Nations police conducted a similar course for 18 Bureau of Immigration and Naturalization officers and also provided in-service basic training for 71 of these officers. Полиция Организации Объединенных Наций провела аналогичный курс для 18 сотрудников Бюро эмиграции и натурализации, а также организовала базовую подготовку 71 такого сотрудника в процессе работы.
This choice has a fairly large impact on pupils' subsequent educational path, although there are also possibilities for qualifying for higher education on the basis of a foundation course on a vocational stream. Этот выбор оказывает довольно ощутимое воздействие на последующий путь образования, хотя, в принципе, в высшее учебное заведение можно поступить, прослушав базовый курс по той или иной технической специальности.
(b) A course on the doctrinal basis and characteristics of international criminal law, attended by 65 young professionals from 39 countries; Ь) курс по основам и особенностям международного уголовного права, в работе которого приняли 65 молодых специалистов из 39 стран;
From 22 August to 17 September 2006, the UNODC Regional Office for Central Asia organized an induction training course for the 33 officers of the first four mobile interdiction teams with the support of instructors from donor countries. С 22 августа по 17 сентября 2006 года проходил вводный учебный курс для 33 сотрудников первых четырех подвижных групп по пресечению незаконного оборота, организованный Региональным отделением ЮНОДК для Центральной Азии при содействии инструкторов из стран-доноров.
It is envisaged that all research staff will be given the opportunity to attend this course, which is a solid foundation in the concepts, design, tools and methodology of evaluation. Предполагается, что всем сотрудникам, занимающимся исследованиями, будет предоставлена возможность пройти этот курс, который закладывает прочную базу, необходимую для понимания концепции, формы, инструментария и методологии оценки.
The first regional delivery of the course, organized in cooperation with UNEP, is scheduled to take place for countries in East Africa in the last quarter of 2008. На региональном уровне этот курс, организуемый в сотрудничестве с ЮНЕП, намечено впервые устроить для стран Восточной Африки в последнем квартале 2008 года.
UN-Habitat, the Institute for Housing and Urban Development Studies and the Centre joined forces to offer a first training course on strategic approaches to sustainable urbanization for city leaders and managers in the Asia-Pacific region. ООН-Хабитат, Институт исследований в области жилищного хозяйства и развития городов и Центр объединили свои усилия и организовали первый учебный курс по стратегическим подходам к неистощительной урбанизации для городских руководителей в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
All newly recruited staff members, in their orientation course, participate in a module that reviews the alignment of individual performance with values and competencies. В ориентационный курс включен учебный модуль для всех вновь набираемых сотрудников, в рамках которого рассматриваются вопросы согласования работы отдельного сотрудника с ценностями и профессиональными качествами.
In addition, the UPEACE Department of Peace and Conflict Studies has developed a course entitled "Disarmament, Demobilization and Reconstruction", to be offered during the academic year 2008-09. Кроме того, Департамент УМ по исследованию проблем мира и конфликтов подготовил курс «Разоружение, демобилизация и восстановление», который будет проводиться в 2008/09 учебном году.
The will and the way to resolve this current challenge are now clear, and the support received from ASEAN for this course of action is strong and consistent. У нас имеется необходимая воля и ясность в отношении пути урегулирования этой нынешней проблемы, а АСЕАН полностью и неизменно поддерживает наш курс действий.
He ended by calling for the wholehearted support of Member States in creating the circumstances we need as we chart the course the United Nations must take to build bridges towards a better future. В конце он призвал государства-члены искренне поддержать создание условий, необходимых нам для того, чтобы проложить курс, которым Организация Объединенных Наций должна следовать для наведения мостов в более светлое будущее.