(c) The course is credited by the Scientific and Pedagogical Council for the Continuous Training of Teachers. |
с) данный курс финансируется Научно-педагогическим советом по непрерывной подготовке преподавателей. |
A training course syllabus has been developed for health planners, managers and activists to address gender and reproductive health. |
С целью решения гендерных вопросов и вопросов репродуктивной гигиены для сотрудников плановых органов, руководящего состава и активистов системы здравоохранения был разработан соответствующий учебный курс. |
Auxiliary personnel course for new courts, December 1991; |
специальный курс для сотрудников новых судов, декабрь 1991 года; |
Special course for trainee justice of the peace; February to March 1992. |
специальный курс для соискателей должности мирового судьи, февраль-март 1992 года. |
United Nations personnel and personnel from non-governmental organizations were also given a course on mine awareness by the technical staff of the mine clearance programme. |
Кроме того, сотрудники Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций также прослушали курс о минной угрозе, прочитанный техническими сотрудниками программы разминирования. |
In November 1991, the Study Centre for Legal Procedure ran a course specifically devoted to the legal problems raised by these issues. |
В ноябре 1991 года центр по изучению процессуальных вопросов организовал учебный курс, непосредственно посвященный изучению правовых проблем, возникающих в связи с этими вопросами. |
I taught the following course at the University of British Columbia Faculty of Law, Vancouver, Canada: International Law of Human Rights. |
На юридическом факультете Университета Британской Колумбии, Ванкувер, Канада, я читал курс "Международное право в области прав человека". |
I urge the First Committee to take up this item with a new spirit of flexibility and to help set the course of the Conference on Disarmament in 1997. |
Я настоятельно призываю Первый комитет рассмотреть этот пункт в новом духе гибкости и помочь Конференции по разоружению наметить курс работы в 1997 году. |
1999 World Bank Institute pilot course: "Controlling Corruption: towards an Integrated Strategy", |
Экспериментальный курс Всемирного банка «Борьба с коррупцией: на пути к разработке комплексной стратегии», Вашингтон, округ Колумбия. |
Canadian Institute for the administration of Justice: course on decision writing; hearing process; tribunal governance, Halifax, Canada, May 2000. |
Канадский институт отправления правосудия: курс по подготовке решений; процесс слушаний; управление работой судебных органов, Галифакс, Канада, май 2000 года. |
In 1990, by order of the Minister of National Defence, a course on international humanitarian law was included in the training curricula of the military institutes. |
В 1990 году приказом министра национальной обороны курс по международному гуманитарному праву был включен в учебные планы военно-учебных заведений. |
The first such course was held in 1999 with 40 participants and in 2000, 65 police officers were included in two training courses. |
Первый такой курс был проведен в 1999 году для 40 слушателей, а в 2000 году двумя курсами подготовки кадров было охвачено 65 полицейских работников. |
The course will be attended by all the security officers who have not finished it yet from all district penitentiaries and penal institutions. |
Этот курс пройдут все охранные работники, которые его еще не закончили, из всех окружных пенитенциарных заведений и уголовно-исполнительных учреждений. |
The report of the experts calls upon UNU to develop an intensive course on disarmament and non-proliferation and to organize a programme of training for educators and trainers. |
В докладе экспертов содержится призыв к УООН разработать интенсивный курс по вопросам разоружения и нераспространения и организовать программу подготовки для работников сферы просвещения и инструкторов. |
The course was organised in 1994, and topics covered history, philosophy, religion, geography, education, health, literature, employment, media and decision-making. |
Курс был организован в 1994 году и охватывает следующие предметы: историю, философию, религию, географию, образование, здравоохранение, литературу, занятость, средства массовой информации и процесс принятия решений. |
1999 Special fellowship course (Chartered Institute of Arbitrators) |
Специальный курс аспирантуры (Институт арбитров) |
UNCTAD also delivered a training course on the production of information statistics for participants from countries including Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Lao People's Democratic Republic and Nepal. |
ЮНКТАД организовала также учебный курс по подготовке информационной статистики для участников из таких стран, как Бангладеш, Бутан, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Непал. |
The course aimed at training women councillors in basic interpersonal skills and to help them face specific challenges when working in a male environment. |
Курс призван обучить женщин - членов местных советов основам межличностного общения и помочь им справиться со специфическими проблемами, связанными с работой в мужском коллективе. |
Since September 2001, a course on human rights was included in the eighth grade secondary school curriculum, and some of the universities also offered courses. |
В сентябре 2001 года в учебную программу средних школ для учащихся восьмого класса был введен курс по изучению прав человека, и подобные курсы имеются также в некоторых университетах. |
"Media ethics in time of conflict", a thoroughly tested course which the Institute intends to offer in several languages. |
«Этические нормы средств массовой информации в период конфликта», основательно переработанный курс, который Институт намерен предложить на нескольких языках. |
A one-week training course on economic, social and cultural rights was held in Manila in November 2000; |
В ноябре 2000 года в Маниле был организован недельный учебный курс по экономическим, социальным и культурным правам. |
[8.2.1.4 Experts for the carriage of gases shall take part in an advanced course covering at least the topics referred to in 8.2.2.3.3. |
[8.2.1.4 Эксперты по перевозке газов должны пройти курс усовершенствования, охватывающий по крайней мере вопросы, перечисленные в пункте 8.2.2.3.3. |
British Council Certificate of final course of English language (which had also been the subject of eight years of previous study in school). |
Свидетельство Британского совета о сдаче экзамена за последний курс обучения английскому языку (который также изучал в течение восьми лет в школе). |
Newly appointed judges are required to complete a course which deals among other things with the judge's duty to guide lay judges. |
Вновь назначаемые судьи обязаны пройти курс подготовки, которая среди прочего касается обязанности судьи по руководству судебными асессорами. |
The course was developed in conjunction with the Workers' Participation Development Centre of the University of Malta and the Women Returners Network in London. |
Учебный курс был разработан в сотрудничестве с Центром развития участия трудящихся Мальтийского университета и Организации женщин, возвращающихся на рынок труда, в Лондоне. |