| Taught general course of international economic law. Foreign Economic Law Training Centre, Ministry of Justice of the People's Republic of China, 1988. | Читал общий курс международного экономического права, Учебный центр по иностранному экономическому праву, министерство юстиции Китайской Народной Республики, 1988 год. |
| The Department organized a special two-day orientation course for these organizations, which consisted of briefings by senior Secretariat officials on various aspects of United Nations activities. | Департамент организовал специальный двухдневный ознакомительный курс для этих организаций, который состоял из брифингов, проводимых старшими должностными лицами Секретариата по различным аспектам деятельности Организации Объединенных Наций. |
| UNHCR completed, in March 1994, a "train the trainers" course in programme management for UNHCR staff in countries neighbouring Ethiopia. | В марте 1994 года УВКБ завершило курс подготовки преподавателей по вопросам управления программами для сотрудников УВКБ в соседних с Эфиопией странах. |
| Such a course of action would stop the flight of much-needed resources from these countries and create new possibilities for real savings for investment and growth. | Такой курс действий прекратит отток столь необходимых ресурсов из этих стран и создаст новые возможности для реальной экономии инвестиций и для роста. |
| We do not believe that we should, at this specific time, indicate to the parties a particular course of action. | Мы отнюдь не считаем, что в данное конкретное время нам следует указывать сторонам какой бы то ни было определенный курс действий. |
| Efforts were also made to ensure the training of army officers and non-commissioned officers, who were required to attend a course on human rights. | Также принимаются меры по обеспечению профессиональной подготовки офицеров и унтер-офицеров вооруженных сил, которые обязаны пройти учебный курс по правам человека. |
| "Orientation course on the US legal system" (Fulbright Scholar). | вводный курс по правовой системе США (Фулбрайтская стипендия). |
| 1981 Specialization course in project planning held by the Shanghai Institute of International Economic Management and the Economic Development Institute of the World Bank in Shanghai. | 1981 год Курс специализации по планированию проектов, организованный Шанхайским институтом международного экономического менеджмента и Институтом экономического развития Всемирного банка в Шанхае. |
| This approach should be proactive rather than reactive and should be able to provide a new course of action for future generations. | Этот подход должен быть активным, а не вторичным и должен обеспечить новый курс действий для будущих поколений. |
| The CARICOM countries are persuaded that these two approaches must be reconciled and a middle course found that would satisfy all our underlying concerns. | Страны КАРИКОМ убеждены в том, что эти два подхода надо примирить и найти умеренный курс, который будет учитывать все наши основные интересы. |
| Mona has switched for another course, but we have a some growth in attendance here. | Мона поменяла курс, но зато у нас маленькое прибавление. |
| (c) To attend such vocational training or rehabilitation course as the Director of Social Insurance may direct. | с) не проходит такой курс профессиональной подготовки или реабилитации, который может быть определен начальником службы социального страхования. |
| While, in crucial moments, I was alone in deciding the course to follow, I thus never felt lonely. | И хотя в решающие моменты избирать курс действий мне приходилось одному, я, таким образом, никогда не чувствовал себя одиноким. |
| During the autumn of 1993 I shall be teaching a course in International Human Rights Law and/or Comparative Criminal Law at the University of British Columbia. | Осенью 1993 года я буду читать курс лекций по международному праву в области прав человека и/или сравнительному уголовному праву в университете Британской Колумбии. |
| However, contingent upon the final evaluation in the year 2002, we might have to seriously chart the course beyond this decade. | Однако до проведения окончательной оценки в 2002 году нам, возможно, придется со всей серьезностью определить курс действий после завершения этого десятилетия. |
| In addition, the Police Academy offers a special course on different ethnic groups and understanding foreign cultures for police recruits and police officers. | Кроме того, в Полицейской академии для учащихся и сотрудников полиции предусмотрен специальный курс по различным этническим группам и по культуре народов других стран. |
| As from 1997, the syllabus of the Judicial Research and Training Institute would include a two-year course on international human rights law. | Начиная с 1997 года программа научно-исследовательского института, занимающегося также подготовкой судебных работников, включает двухлетний курс международного права в области прав человека. |
| Training course for professors of Romanian police academies | Подготовительный курс для преподавателей полицейских академий Румынии |
| With a consensus absent in the Council, lacking a strategy, and burdened by an unclear mandate, UNPROFOR was forced to chart its own course. | В условиях отсутствия консенсуса в Совете СООНО, не имевшие стратегии и отягощенные неясным мандатом, были вынуждены прокладывать свой собственный курс. |
| The course was subdivided as follows: | Курс был разделен на следующие части: |
| The Training Unit organized a three-week induction course for the judicial system assessment programme in the classroom and in the field, and has trained incoming personnel of the press and information component. | Группа по подготовке организовала трехнедельный вводный курс для Программы оценки судебной системы в аудитории и на местах и осуществляет подготовку прибывающего персонала компонента прессы и информации. |
| They can chart a new course of inter-ethnic relations based on genuine reconciliation and peaceful relations rather than on revenge and the settling of old scores. | Они могут наметить новый курс межэтнических отношений на основе подлинного примирения и мирных отношений взамен мести и сведения старых счетов. |
| In addition, an intensive training course is being developed for a core group of negotiators from developing countries involved in discussions relating to international investment agreements. | Кроме того, разрабатывается интенсивный учебный курс для ключевой группы участников переговоров из развивающихся стран, занимающихся обсуждением международных соглашений по инвестициям. |
| Training course on census data processing, Croatia, 22-28.3.98 | Учебный курс по обработке данных переписей, Хорватия, 22-28.3.98 |
| Workshop/training course on marketing of sawnwood, Arkhangelsk, Russia, 24-28.11.97 | Рабочее совещание/учебный курс по вопросам сбыта пиломатериалов, Архангельск, Россия, 24-28.11.97 |