New teaching methods and a course are now available in Armenia |
В настоящий момент в Армении доступны новые методы обучения и учебный курс |
A course on human rights and treatment of prisoners had been included in the training given to existing and newly-recruited prison staff. |
Подготовка, организуемая для существующего персонала и новых сотрудников пенитенциарных учреждений, включает учебный курс по правам человека и обращению с заключенными. |
Recent initiatives targeting vulnerable groups in the region included a 2008 course on policing violence against women and children, organized by the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization. |
Последние инициативы, ориентированные на уязвимые группы населения в этом регионе, включают проведенный в 2008 году Региональной организацией сотрудничества начальников полиции стран юга Африки учебный курс по обеспечению полицейского контроля в связи с насилием в отношении женщин и детей. |
In addition, the P-4 Officer would develop a security information analyst course to be conducted on an annual basis to ensure consistency of the processes used by all missions. |
Кроме того, этот сотрудник на должности класса С4 разработает курс учебной подготовки по вопросам анализа информации, касающейся безопасности, и эта подготовка будет проводиться на ежегодной основе для обеспечения согласованности процедур, используемых всеми миссиями. |
This session of the General Assembly therefore has to set the course for the next vital step: the climate conference in Bali. |
Следовательно, нынешней сессии Генеральной Ассамблеи предстоит определить курс действий для последующего жизненно важного этапа: созыва конференции по проблеме климата на острове Бали. |
Training course at the Sanremo Institute in Italy or at the Strasbourg Institute in France. |
Учебный курс в институте Сан-Ремо (Италия) или в Страсбургском институте (Франция). |
The recently updated Landmine Safety Handbook and accompanying interactive training course is now widely available to the United Nations family and other humanitarian workers to improve their protection. |
Недавно обновленное и дополненное Пособие по вопросам безопасного обращения с наземными минами и соответствующий курс интерактивной подготовки широко доступны в настоящее время для сотрудников системы Организации Объединенных Наций и других работников, занимающихся предоставлением гуманитарной помощи, для повышения уровня их защиты. |
For example, the United Nations System Staff College has developed a course on the subject (Partnering skills for strategic engagement). |
Так, Колледж персонала Организации Объединенных Наций разработал по этим вопросам отдельный курс (приемы налаживания партнерских отношений в интересах стратегического взаимодействия). |
A new course on all the religions in Thailand is being designed, with a view to enhancing tolerance in our pluralistic society. |
В настоящее время в Таиланде разрабатывается новый курс по отношению ко всем религиям в целях повышения терпимости в нашем плюралистическом обществе. |
A first-time induction course for resident coordinators and resident representatives was planned to be rolled out by the United Nations System Staff College. |
Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций планирует организовать вводный учебный курс для координаторов-резидентов и представителей-резидентов. |
The standard training course on business planning and financial engineering began with the identification of potential projects with respect to agreed project selection criteria. |
Стандартный учебный курс по бизнесс-планированию и финансовому инжинирингу начинался с выявления потенциальных проектов на основе согласованных критериев отбора проектов. |
The course includes a module on the Aarhus Convention covering environmental legislation, policy and government and non-governmental programmes supporting the Convention's implementation in Central Asia. |
Курс включает в себя раздел по Орхусской конвенции, который охватывает природоохранное законодательство, политику и программы правительств и неправительственных организаций, способствующие осуществлению Конвенции в Центральной Азии. |
Indonesia held a training course in Batu, a resort town west of the city of Malang (East Java Province) from 11 to 23 September 2005. |
Индонезия провела 11 - 23 сентября 2005 года учебный курс в Бату - курортном городе к западу от города Маланга (провинция Восточная Ява). |
(c) Introduce a newly designed resident coordinator induction course by 2008; |
с) к 2008 году учредит новый вводный курс для координаторов-резидентов; |
The fourth such course was currently in progress and would be followed by a fifth, in 2008. |
В настоящее время организуется четвертый такой курс, а пятый курс планируется организовать в 2008 году. |
In July 2006 the selected candidates were given a comprehensive tailor-made induction course to prepare them for the representational and substantive tasks in their new duty stations. |
В июле 2006 года для отобранных кандидатов был организован специальный комплексный вводный курс в целях их подготовки к выполнению представительских и должностных обязанностей в новых местах службы. |
The selection process is expected to be completed in the near future, with an induction course for these staff members planned for November 2006. |
Процесс отбора предполагается завершить в ближайшем будущем, а в ноябре 2006 года для этих сотрудников планируется организовать вводный курс. |
They immediately ordered the ship's captain to change course and head towards the Somali coast, hoping to seek the safety of Somali territorial waters. |
Они сразу же приказали капитану судна изменить курс и следовать в направлении сомалийского побережья, надеясь укрыться в территориальных водах Сомали. |
The other course, financed by the Schengen Fund, was intended for the staff of migrant holding centres and immigration control services. |
Второй курс, финансируемый Фондом Шенгена, предназначен для сотрудников центров, в которых содержатся мигранты, и служб по контролю за иммиграцией. |
Referring to SSA, questions were raised about views on approaches to sharing it as well as on the best course of action to see this achieved. |
Со ссылкой на ОКО были подняты вопросы о воззрениях на подходы к обменам в связи с ней, а также на наилучший курс действий по ее достижению. |
This strategic course inclines naturally our special efforts undertaken with a view to sustaining and further strengthening the role of the Conference on Disarmament as a vital instrument in the international security machinery. |
Этот стратегический курс включает, естественно, наши особые усилия с целью подкрепления и дальнейшего упрочения роли Конференции по разоружению как насущного инструмента международного механизма безопасности. |
Sometimes change can be slowed down if all countries have to adopt a specific course of action that might not be politically feasible for some of them. |
Иногда преобразования могут замедляться, если всем странам необходимо избрать конкретный курс действий, который для некоторых из них может быть политически неприемлемым. |
Period United Nations military and police observers course |
Учебный курс для группы военных и полицейских наблюдателей |
The second course was designed specifically for women journalists, and focused on journalistic skills and on gender, media, development and dialogue issues. |
Второй учебный курс был предназначен конкретно для журналистов-женщин, и на нем особое внимание уделялось навыкам журналистской работы и гендерным аспектам, деятельности средств массовой информации и вопросам, касающимся развития и диалога. |
The follow-up was a one-week course in The Hague, attended by among others, 2 or 3 judges. |
Впоследствии в Гааге был организован недельный курс обучения, который, в числе прочих участников, прослушали двое или трое судей. |