| The course is designed for government officers dealing with international organizations and development cooperation in a multilateral framework and is organized on an annual basis in Geneva. | Этот курс рассчитан на государственных должностных лиц, занимающихся вопросами международных организаций и сотрудничества в области развития в рамках многосторонних организаций, и проводится на ежегодной основе в Женеве. |
| UNEP conducted a course in December 1995 to assist the Regional Training Group of the Multilateral Working Group on Water. | В декабре 1995 года ЮНЕП провела учебный курс, призванный содействовать деятельности Региональной учебной группы Многосторонней рабочей группы по водным ресурсам. |
| 1990-1993: tutorship course: "Criminology" at the School of Criminology and Criminalistics of the Ministry of Justice (higher level). | 1990-1993 годы: курс лекций: "Криминология" в школе криминологии и криминалистики министерства юстиции (высший уровень). |
| The primary school course naturally offers learners opportunities to pursue post-primary programmes of study, either through formal or non-formal means, depending on age, preferences and personal circumstances. | Естественно, курс начального школьного обучения предоставляет учащимся возможность продолжить среднее образование с помощью официальной или неофициальной программы - в зависимости от возраста, предпочтений и личных обстоятельств. |
| (a) Have not yet completed the full course of compulsory education; or | а) еще не завершили полный курс обязательного образования; или |
| Only with lasting peace will Angola be able to surmount the present dependency on humanitarian assistance and resume a course of socio-economic development. | Только в условиях прочного мира Ангола сможет преодолеть нынешнюю зависимость от гуманитарной помощи и вновь взять курс на социально-экономическое развитие. |
| The industrial electronics course introduced in September 1993 had a new intake and was awarded special accreditation by the Jordanian Ministry of Higher Education. | Курс промышленной электроники, введенный в сентябре 1993 года, вышел на новый уровень и получил специальную аккредитацию в министерстве высшего образования Иордании. |
| A training course in food preservation was conducted to assist women wishing to start their own food production enterprises. | Был организован учебный курс по вопросам консервирования пищевых продуктов, с тем чтобы помочь женщинам, которые хотят наладить свое собственное производство продуктов питания. |
| Trainers from all WHO regions attended a course on surveillance data management (United States of America, June) organized with financial support from the World AIDS Foundation. | Инструкторы из всех регионов ВОЗ прошли курс по обработке данных наблюдений (Соединенные Штаты Америки, июнь), организованный при финансовой поддержке Всемирного фонда по СПИДу. |
| The Charter of the United Nations has set a new course for mankind and has provided the international community with an ethical code that grows stronger every day. | Устав Организации Объединенных Наций наметил новый курс для человечества и предоставил международному сообществу этический кодекс, весомость которого возрастает с каждым днем. |
| Despite the many positive changes, the international scene remains uncertain and there is the risk that unforeseen events may change the present course of multilateral relations. | Несмотря на множество позитивных изменений, положение на международной арене остается нестабильным, и существует опасность того, что из-за непредвиденных событий нынешний курс многосторонних отношений может измениться. |
| It will be followed in the second week of June 1994 by a two-week course in an FSU country yet to be decided. | Вслед за этим на второй неделе июня 1994 года будет организован двухнедельный курс в одной из стран БСС, которую еще предстоит определить. |
| The impending anniversary is also a good time for us to set a new course for the United Nations so that we can successfully meet new challenges. | Приближающийся юбилей - это также хорошая для нас возможность наметить новый курс для Организации Объединенных Наций, чтобы мы могли успешно выполнить новые задачи. |
| Families must be central to future policy development in the United Nations and in other major world agencies that chart the course of world economic and social progress. | Семья должна стать основным вопросом для разработки будущей политики Организации Объединенных Наций и других ведущих глобальных учреждений, которые определяют курс мирового экономического и социального прогресса. |
| In our view, this course of action resulted in: | По нашему мнению, такой курс действий привел к следующему: |
| Installation grant: 300 dinars for the full course of technical education or vocational training. | стипендия на приобретение учебных принадлежностей: 300 алжирских динаров за полный курс технического или профессионального обучения . |
| You forgot that your brother has to give a summer course? | Ты не забыла, что твой брат, должен проводить летний курс? |
| Its Declaration and Programme of Action offer a pragmatic and feasible course to alleviate mass human suffering and to elevate the human condition. | Принятые на этой встрече Декларация и Программа действий предлагают прагматичный и реальный курс действий, целью которых является облегчение массовых человеческих страданий и улучшение условий жизни людей. |
| The need to replenish depleted reserved, referred to in recommendation 9, could not be ignored, but the course proposed needed further elaboration. | Необходимость пополнить исчерпавшиеся запасы средств, о которой идет речь в рекомендации 9, не следует игнорировать, однако предложенный курс действий нуждается в дополнительной проработке. |
| You were on a collision course with a breakdown, with or without me, Sir. | Ты проходил курс психотерапии и сорвался, со мной или без меня, сэр. |
| I'll try to dig up a stronger course of antibiotics at the med center but we're running low on supplies. | Я постараюсь найти более сильный курс антибиотиков в больнице, но у нас заканчиваются препараты. |
| You run a line through them, and that direction becomes the course the governor will set to reach our final destination. | Если провести через них линию, получим курс на место, куда плывет губернатор. |
| Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. | Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба. |
| And just like that my Captain ordered me to change my course. | И ни с того ни с сего капитан заставил меня изменить курс. |
| TAO, surface track 72871, coming to course 045, - increasing speed to 35 knots. | Командир, объект 72871 идёт на курс 0-4-5, скорость увеличена до 35 узлов. |