The course is designed for government officers dealing with international organizations and development cooperation in a multilateral framework and is organized on an annual basis in Geneva. |
Этот курс рассчитан на государственных должностных лиц, занимающихся вопросами международных организаций и сотрудничества в области развития в рамках многосторонних организаций, и проводится на ежегодной основе в Женеве. |
UNEP conducted a course in December 1995 to assist the Regional Training Group of the Multilateral Working Group on Water. |
В декабре 1995 года ЮНЕП провела учебный курс, призванный содействовать деятельности Региональной учебной группы Многосторонней рабочей группы по водным ресурсам. |
1990-1993: tutorship course: "Criminology" at the School of Criminology and Criminalistics of the Ministry of Justice (higher level). |
1990-1993 годы: курс лекций: "Криминология" в школе криминологии и криминалистики министерства юстиции (высший уровень). |
The primary school course naturally offers learners opportunities to pursue post-primary programmes of study, either through formal or non-formal means, depending on age, preferences and personal circumstances. |
Естественно, курс начального школьного обучения предоставляет учащимся возможность продолжить среднее образование с помощью официальной или неофициальной программы - в зависимости от возраста, предпочтений и личных обстоятельств. |
(a) Have not yet completed the full course of compulsory education; or |
а) еще не завершили полный курс обязательного образования; или |
Only with lasting peace will Angola be able to surmount the present dependency on humanitarian assistance and resume a course of socio-economic development. |
Только в условиях прочного мира Ангола сможет преодолеть нынешнюю зависимость от гуманитарной помощи и вновь взять курс на социально-экономическое развитие. |
The industrial electronics course introduced in September 1993 had a new intake and was awarded special accreditation by the Jordanian Ministry of Higher Education. |
Курс промышленной электроники, введенный в сентябре 1993 года, вышел на новый уровень и получил специальную аккредитацию в министерстве высшего образования Иордании. |
A training course in food preservation was conducted to assist women wishing to start their own food production enterprises. |
Был организован учебный курс по вопросам консервирования пищевых продуктов, с тем чтобы помочь женщинам, которые хотят наладить свое собственное производство продуктов питания. |
Trainers from all WHO regions attended a course on surveillance data management (United States of America, June) organized with financial support from the World AIDS Foundation. |
Инструкторы из всех регионов ВОЗ прошли курс по обработке данных наблюдений (Соединенные Штаты Америки, июнь), организованный при финансовой поддержке Всемирного фонда по СПИДу. |
The Charter of the United Nations has set a new course for mankind and has provided the international community with an ethical code that grows stronger every day. |
Устав Организации Объединенных Наций наметил новый курс для человечества и предоставил международному сообществу этический кодекс, весомость которого возрастает с каждым днем. |
Despite the many positive changes, the international scene remains uncertain and there is the risk that unforeseen events may change the present course of multilateral relations. |
Несмотря на множество позитивных изменений, положение на международной арене остается нестабильным, и существует опасность того, что из-за непредвиденных событий нынешний курс многосторонних отношений может измениться. |
It will be followed in the second week of June 1994 by a two-week course in an FSU country yet to be decided. |
Вслед за этим на второй неделе июня 1994 года будет организован двухнедельный курс в одной из стран БСС, которую еще предстоит определить. |
The impending anniversary is also a good time for us to set a new course for the United Nations so that we can successfully meet new challenges. |
Приближающийся юбилей - это также хорошая для нас возможность наметить новый курс для Организации Объединенных Наций, чтобы мы могли успешно выполнить новые задачи. |
Families must be central to future policy development in the United Nations and in other major world agencies that chart the course of world economic and social progress. |
Семья должна стать основным вопросом для разработки будущей политики Организации Объединенных Наций и других ведущих глобальных учреждений, которые определяют курс мирового экономического и социального прогресса. |
In our view, this course of action resulted in: |
По нашему мнению, такой курс действий привел к следующему: |
Installation grant: 300 dinars for the full course of technical education or vocational training. |
стипендия на приобретение учебных принадлежностей: 300 алжирских динаров за полный курс технического или профессионального обучения . |
You forgot that your brother has to give a summer course? |
Ты не забыла, что твой брат, должен проводить летний курс? |
Its Declaration and Programme of Action offer a pragmatic and feasible course to alleviate mass human suffering and to elevate the human condition. |
Принятые на этой встрече Декларация и Программа действий предлагают прагматичный и реальный курс действий, целью которых является облегчение массовых человеческих страданий и улучшение условий жизни людей. |
The need to replenish depleted reserved, referred to in recommendation 9, could not be ignored, but the course proposed needed further elaboration. |
Необходимость пополнить исчерпавшиеся запасы средств, о которой идет речь в рекомендации 9, не следует игнорировать, однако предложенный курс действий нуждается в дополнительной проработке. |
You were on a collision course with a breakdown, with or without me, Sir. |
Ты проходил курс психотерапии и сорвался, со мной или без меня, сэр. |
I'll try to dig up a stronger course of antibiotics at the med center but we're running low on supplies. |
Я постараюсь найти более сильный курс антибиотиков в больнице, но у нас заканчиваются препараты. |
You run a line through them, and that direction becomes the course the governor will set to reach our final destination. |
Если провести через них линию, получим курс на место, куда плывет губернатор. |
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. |
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба. |
And just like that my Captain ordered me to change my course. |
И ни с того ни с сего капитан заставил меня изменить курс. |
TAO, surface track 72871, coming to course 045, - increasing speed to 35 knots. |
Командир, объект 72871 идёт на курс 0-4-5, скорость увеличена до 35 узлов. |