Current staffing resources, however, preclude conducting the course in multiple locations. |
Однако в настоящее время имеющиеся в наличии кадровые ресурсы не позволяют проводить такие занятия на различных региональных объектах. |
The course covered drug trafficking, police intervention techniques, criminal investigations, information management and information analysis. |
Занятия были посвящены проблеме оборота наркотиков, методам вмешательства полиции, проведению уголовных расследований, управлению информацией и ее анализу. |
Say there's 'flu in the house and he mustn't miss out on his course. |
Скажите, что в доме грипп и ему нельзя пропускать занятия. |
The Mission's Criminal Justice Advisory Unit carried out a specialized criminal investigation training course for the local police. |
Консультативная группа по уголовному правосудию Миссии провела учебные занятия с сотрудниками местной полиции в рамках курса, посвященного специальным уголовным расследованиям. |
At least one child and one parent have to attend a language course; accommodation can also be provided for additional family members. |
По меньшей мере один ребенок и один родитель должны посещать занятия; жилье может быть предоставлено для всех членов семьи. |
The first course will take place in September 2000 at Oxford University. |
Первые занятия начнутся в сентябре 2000 года в Оксфордском университете. |
She quit her course six weeks ago. |
Она бросила занятия шесть недель назад. |
A course for those who would like to sit for the Matriculation Certificate Examination of the University of Malta is also on offer. |
Предлагаются также занятия для лиц, которые намерены сдавать вступительные экзамены в Университет Мальты. |
The course was conducted by a trainer from the United States of America, who had donated his time. |
Занятия проводились инструктором из Соединенных Штатов на безвозмездной основе. |
In such cases, the winter vacation was extended, and school children completed their course of study during the summer. |
В таких случаях зимние каникулы продлеваются, и школьники заканчивают занятия летом. |
The 26 officers were to replicate the training course for their colleagues in 2011, with the support of UNICEF. |
Эти 26 сотрудников проведут при содействии ЮНИСЕФ аналогичные учебные занятия для своих коллег в 2011 году. |
This course will be provided in partnership with Eurostat and the Central Bank of Spain. |
Занятия будут проводиться при содействии Евростата и Центрального банка Испании. |
Accordingly, staff of the Procurement Division will provide continuous delivery of the training course on fundamentals in procurement at peacekeeping missions. |
Поэтому персоналом Отдела закупок будут постоянно проводиться учебные занятия по основополагающим принципам закупочной деятельности в миротворческих миссиях. |
The course "Women in Politics" was held in 2003 for the first time. |
В 2003 году были впервые проведены такие занятия на тему "Женщины в политике". |
On 19 May, in Mitrovica East, the last course and the final exam for a first-aid certificate was held for 12 KPC members. |
В восточной части Митровицы состоялись последние занятия и итоговый экзамен для 12 служащих КЗК на получение свидетельства об умении оказать первую помощь. |
Trainers chosen on the basis of their competence in the subject matter are typically not able to provide the same course in another official language. |
Преподаватели, отбираемые на основе уровня их компетентности в конкретной области, как правило, не могут проводить такие же занятия на другом официальном языке. |
However, I would like to ask you to continue the course ranks as usual. |
Однако, не смотря ни на что, мы должны... продолжать занятия, как обычно. |
The course of study aims at providing basic education in the Swedish language and about Swedish society. |
Эти занятия ориентированы на получение основных знаний о шведском языке и шведском обществе. |
The main course conducted in Turin consisted of five modules dealing with issues with development dimensions within UNCTAD's field of competence. |
Основные занятия, которые проходили в Турине, охватывали пять компонентов, в той или иной степени касавшихся различных аспектов развития, входящих в сферу компетенции ЮНКТАД. |
An example of successful development of training tools was given by the Korean Institute of Criminology, namely the Virtual Forum against Cybercrime that included an online training course. |
Корейский институт криминологии привел конкретный пример успешной разработки учебных пособий, а именно организацию виртуального форума против киберпреступности, в ходе которого проводились учебные занятия в режиме онлайн. |
The course was held at the Foreign Service Institute of the Ministry of Foreign Affairs of Kenya in Nairobi, from 27 to 30 April. |
Занятия прошли 27 - 30 апреля в Институте дипломатической службы министерства иностранных дел Кении в Найроби. |
Ten persons participated in the course and five have now passed the employment test and thus obtained employment. |
Занятия посещали десять человек, из которых пятеро к настоящему моменту сдали приемный экзамен и поступили на работу. |
Nonetheless, a specific example of an official brought to justice would be more effective than any course in discouraging the use of torture. |
Как бы то ни было, конкретный пример привлечения сотрудника к уголовной ответственности может оказаться более эффективным, чем теоретические занятия, для целей борьбы с применением пыток. |
The first transition course has just begun. |
Занятия в рамках первого цикла курса "Переход" только начались. |
The regional course will be conducted in English. |
Занятия в рамках Регионального курса будут проводиться на английском языке. |