Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
We believe that this occasion will give all parties to the UN-NADAF process the opportunity to reflect on the successes and failures they encountered while implementing this programme and to chart out a new course. Считаем, что это мероприятие предоставит всем участникам процесса осуществления Новой программы возможность проанализировать успехи, которых удалось добиться, и те неудачи, которые пришлось пережить при осуществлении этой Программы, и начертать новый курс.
In assessing the report that the Secretary-General has submitted for the consideration of the Member States on the work of the Organization, we have the opportunity not only to evaluate and appraise what has been accomplished, but also to plan our future course of action. При рассмотрении представленного вниманию государств-членов доклада Генерального секретаря о работе Организации у нас есть возможность не только произвести оценку достигнутого, но и спланировать наш будущий курс действий.
A pilot regional course on security of nuclear installations has been held to deal specifically with security aspects of "mixed facilities" in which research reactors and laboratories are operated and radioactive sources are produced. Для решения конкретных вопросов, связанных с безопасностью «смешанных объектов», на которых функционируют исследовательские реакторы и лаборатории и производятся радиоактивные источники, был организован экспериментальный региональный курс по обеспечению безопасности ядерных установок.
The course set out for Subprogramme 9.5 involving more focus on sectoral and substantive work with the contribution of all parts of the secretariat was welcomed. Высокую оценку получил курс, который был определен для Подпрограммы 9.5 и который предусматривает уделение значительно большего внимания секторальной работе и работе по вопросам существа с привлечением всех подразделений секретариата.
But as the course would stand on its own, without the control of an examination, it would have to be defined with much more detail (e.g. its minimum duration). Но поскольку курс переподготовки не будет предусматривать сдачу экзамена, необходимо описать его более подробно (например, указать его минимальную продолжительность).
The Ninth United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science, held in Toulouse, France, from 27 to 30 June 2000, chartered the course to be followed in the future for the implementation of the follow-up projects. Девятый Практикум Организации Объединенных Наций/ Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке, который проходил в Тулузе, Франция, 27-30 июня 2000 года, наметил курс, которого следует придерживаться в будущем при осуществлении после-дующих проектов.
First, we find the text before us to be a follow-up consistent with resolution 1556, which laid down the policy course defined by the Council in its treatment of the situation in western Sudan. Во-первых, мы считаем, что находящийся на нашем рассмотрении текст будет последовательным продолжением резолюции 1556, в которой сформулирован политический курс, определенный Советом, в его подходе к ситуации в западной части Судана.
Prisoners, including foreigners, had also been given a course of moral philosophy highlighting the richness of various cultural traditions and the links between the different religious and secular traditions. Для задержанных, включая иностранцев, дается курс этической философии, в котором подчеркивается богатство культурных традиций и связей между различными религиозными и светскими традициями.
To further the implementation of Security Council resolution 1566, the Committee will continue its course of closer coordination with United Nations structures dealing with the various aspects of combating and preventing terrorism. Для содействия реализации резолюции 1566 Совета Безопасности Комитет будет продолжать свой курс на более тесную координацию с учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися различными аспектами борьбы с терроризмом и его предотвращения.
In conjunction with the Department of Relations with Citizens and Immigration, the Department of Public Security also prepared a directory of members of correctional services staff who could act as interpreters and offered a French course for incarcerated persons. Совместно с министерством по связям с гражданами и вопросам иммиграции министерство общественной безопасности также подготовило список сотрудников пенитенциарных учреждений, которые могли бы выступать в качестве переводчиков, и организовало курс по изучению французского языка для лиц, содержащихся под стражей.
With respect to correctional employees, the department offers Aboriginal awareness training, including a Native spirituality course led by Aboriginal elders as trainers. Что касается сотрудников исправительных учреждений, то Канцелярия организует курсы по информированию сотрудников об особенностях культур коренных народов, включая курс по религиям и верованиям исконных народов, который ведут старейшины соответствующих общин.
As part of the training process, on 23 July 2000 the first training course began as a pilot project with computer teachers from the capital. В этих целях 23 июля 2000 года при помощи столичных преподавателей информатики был проведен экспериментальный курс, ставший первым мероприятием по обучению по этим вопросам.
The Committee will maintain its course of cooperation and dialogue with Member States and will provide them with the support needed to resolve any problems that may have delayed the submission of their reports. Комитет будет поддерживать свой курс на сотрудничество и диалог с государствами и оказывать им необходимую поддержку для решения любых проблем, которые могли послужить причиной задержки в представлении докладов.
During the academic year 1998/99, a special course on human rights was given at general, technical secondary and specialized middle schools and higher educational establishments. В 1998/99 учебном году в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях введен специальный курс "Права человека".
In response to paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action, the first training course on "Key issues on the international economic agenda" had taken place in 2001. В соответствии с положениями пункта 166 Плана действий ЮНКТАД Х в 2001 году был организован первый учебный курс по теме "Основные вопросы международной экономической повестки дня".
For example, in 2002, it initiated a specialized course in international humanitarian law, at the postgraduate level at the Faculty of Political Science in Belgrade. Так, например, в 2002 году он начал проводить специализированный курс по международному гуманитарному праву для аспирантов факультета политологии в Белграде.
This is the first time such a course has been organized in the territory of Yugoslavia and, along with members of the Faculty, the Yugoslav Red Cross and ICRC are taking part in its implementation. На территории Югославии такой курс был организован впервые, и в его организации наряду с факультетом участвуют Югославский Красный Крест и МККК.
(c) A regional course on the prevention and control of illicit drug trafficking on board ships. с) был проведен региональный курс по вопросам предотвращения и пресечения использования судов для незаконного оборота наркотиков.
A course on human rights law and practice was developed with the assistance of OHCHR/Cambodia at the Faculty of Law and Economic Sciences of the Royal University of Phnom Penh. При содействии Отделения УВКПЧ в Камбодже на факультете права и экономических наук Пномпеньского королевского университета был подготовлен курс по юридическим положениям и практическим мерам в области прав человека.
The Future of the Welfare State, a futures methodologies course in Reykjavik, Iceland, 20-22 March 1997; and «Будущее государства всеобщего благоденствия», курс по методологии футурологических исследований, проведенный в Рейкьявике, Исландия,20-22 марта 1997 года; и
On the data collection aspect of the project, a two-week country course on sampling for household and establishment surveys was conducted in Viet Nam. Что касается аспектов сбора данных в рамках этого проекта, то двухнедельный страновой курс по выборочным обследованиям домашних хозяйств и учреждений был проведен во Вьетнаме.
Equally as important is the opportunity the session affords us to take the action that would enable us to build on our accomplishments, to chart a course that would ensure gender equality, development and peace in this twenty-first century. Не менее важна предоставляемая этой сессией возможность предпринять шаги, которые позволили бы развивать достигнутое, наметить курс, обеспечивающий гендерное равенство, развитие и мир в XXI веке.
There are three elements in the course: professional studies, curriculum studies and school experience; Курс подготовки включает три элемента: профессиональную подготовку, изучение учебной программы и школьную практику;
The course offered at Queen Mary's College consists of 14 two-hour lectures and covers international and municipal legal regimes of space law and the working of relevant international institutions. Куин Мэриз колледж организует учебный курс, который состоит из 14 двухчасовых лекций и охватывает международный и национальный правовые режимы космического права и деятельность соответствующих международных учреждений.
All recruits to the army, the police and the gendarmerie received training in human rights and humanitarian law in a course run by the United Nations Peace-building Office. Все новобранцы в армии, полиции и жандармерии проходят курс обучения по вопросам прав человека и гуманитарного права, который проводит Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике.