These items were reported stolen during the course of the mission. |
Это имущество было заявлено как похищенное в период функционирования миссии. |
The Service provided information materials to facilitate the many activities, dramas, debates and films that took place during the course of the exhibition. |
Служба предоставила информационные материалы для проведения многих мероприятий, организации постановок, дискуссий и фильмов, проходивших в период работы выставки. |
They welcomed the signing by the Prime Minister of Saint Kitts and Nevis of the CARICOM Agreement on Social Security, during the course of the Conference. |
Они приветствовали подписание премьер-министром Сент-Китса и Невиса в период работы Конференции Соглашения КАРИКОМ по социальному обеспечению. |
These assets were damaged beyond repair during the course of the mission. |
Данная категория включает имущество, поврежденное в период функционирования миссии и не подлежащее восстановлению. |
In Hong Kong, free antenatal and post-natal services are provided to safeguard the pregnancy course and ensure physical and psychological well-being of pregnant women. |
В Гонконге налажена система дородовых и послеродовых услуг, которые предоставляются для оказания женщинам помощи в период беременности и обеспечения физического и психического благополучия беременных женщин. |
Training course on the protection of civilians during conflicts and disasters. |
Учебный курс по защите гражданских лиц в период вооруженных конфликтов и стихийных бедствий. |
Operations in Somali territory by foreign military forces constituted an important category of embargo violation during the course of the past mandate. |
Проведение на территории Сомали в период действия последнего мандата иностранных военных операций составляет важную категорию нарушений эмбарго. |
From 1 to 5 June, UNSOM and AMISOM jointly facilitated a human rights training-of-trainers course for 25 Somali police officers. |
В период с 1 по 5 июня МООНСОМ и АМИСОМ совместно организовали для 25 сотрудников полиции Сомали курс подготовки инструкторов по вопросам прав человека. |
The Monitoring Group has found no evidence of Eritrean support to Al-Shabaab during the course of its present mandate. |
В период действия своего нынешнего мандата Группа контроля не обнаружила доказательств поддержки группировки «Аш-Шабааб» со стороны Эритреи. |
On average, 45 participants per e-learning course completed two courses during the reporting period. |
В среднем за отчетный период 45 слушателей по каждому курсу электронного обучения завершили два курса. |
In the period January-August 2012, 17 job-seeking foreigners attended the Czech language course. |
В период с января по август 2012 года курсы чешского языка посещали 17 иностранцев, стремившихся найти работу. |
The project findings will be disseminated during the course of the project and thereafter. |
Результаты проекта будут распространяться как во время его осуществления, так и в последующий период. |
A further training course on specialized chemical laboratory equipment was held from 4 to 8 February. |
Еще один курс подготовки по специальному химическому лабораторному оборудованию состоялся в период с 4 по 8 февраля. |
The Mechanism made two visits to Zambia during the course of this mandate, to examine allegations in detail. |
Представители Механизма в период действия его мандата дважды посетили Замбию в целях тщательного изучения соответствующих утверждений. |
We believe that during the course of the period of this report the Council has made significant strides forward. |
Мы считаем, что за отчетный период Совет сделал существенные шаги вперед. |
A revised training course plan was reviewed and adopted for the period 2001-2003. |
Был рассмотрен и принят пересмотренный план проведения учебных курсов на период 2001-2003 годов. |
Income alternate turns off course, with occasional larger profit or loss period. |
Доходы альтернативного выключается конечно, иногда большие прибыли или убытка за период. |
Over 10 thousand patients passed the course of treatment for this period of time. |
За этот период в клинике прошли курс лечения более 10 тысяч пациентов. |
Effective result in a reasonably short period of time (regular course lasts 3 months). |
Эффективный результат за короткий период обучения (продолжительность одного курса - З месяца). |
The Liberian peace process remains generally on course and some progress has been made during the reporting period. |
Мирный процесс в Либерии продолжал в целом идти своим ходом, и за отчетный период достигнут определенный прогресс. |
It is difficult to predict the course of action which different Somali factions might embark upon during the period following 31 March 1994. |
Трудно предсказать характер действий, которые могут предпринять различные сомалийские группировки в период после 31 марта 1994 года. |
During the course of the session, the Committee will elect a new Bureau for a two-year term. |
В ходе сессии Комитет изберет новое Бюро на двухлетний период. |
The course will be held from Monday 7 to Wednesday 16 December 1998. |
Этот курс будет проводиться в период с понедельника 7 декабря по среду 16 декабря 1998 года. |
The former course is more appropriate as it provides for the situation upon expiry of the current mandate. |
Первый вариант представляется более целесообразным, поскольку он распространяется на период после истечения текущего мандата. |
DfEE pays the interest over the life of the course and for the first month afterwards. |
МОЗ погашает проценты за период обучения и первый месяц после него. |