| Participants felt that the course was exceedingly useful and relevant to their work. | Участники отметили, что курс был чрезвычайно полезным и актуальным для их работы. |
| Issues of harmonization of international trade law and various items on the Commission's work programme would be covered in the course. | Курс охватывает вопросы согласования права международной торговли и различные темы программы работы Комиссии. |
| Such a course is fraught with the gravest consequences. | Подобный курс чреват самыми серьезными последствиями. |
| It lays out a feasible and clearly defined course that will ultimately lead to a solution of the crisis. | Она закладывает реальный и конкретный курс, направленный в конечном итоге на урегулирование кризиса. |
| Each course comprises a general overview of the subject and practical exercises. | Каждый курс предусматривает общий обзор темы и практические занятия. |
| The next course would take place in September 1994, in the reconstructed Centre building in Dubrovnik. | Следующий курс будет прочитан в сентябре 1994 года в реконструированном здании Центра в Дубровнике. |
| Last year our country continued its principled course towards disarmament. | За истекший год наша страна продолжала свой принципиальный курс на разоружение. |
| Field security was included as an item in a training course for ILO administrative assistants held at Abidjan in February 1995. | Вопрос о безопасности на местах был включен в качестве одного из предметов в учебный курс для административных помощников МОТ, который проводился в Абиджане в феврале 1995 года. |
| In order to achieve this goal, the negotiations must take a new course. | Но чтобы это произошло, необходимо вывести переговоры на иной курс. |
| Since 1993 the University of Helsinki has offered a course in Saami language and culture. | В Университете в Хельсинки начиная с 1993 года читается курс по изучению языка и культуры саами. |
| Instructions were prepared for enumerators. A training course was organised for them. | Для счетчиков были подготовлены руководства, а также организован специальный курс обучения. |
| With its full and explicit provisions, that resolution should serve as the compass by which we continue to chart our future course. | Своими полными смысла и конкретными положениями эта резолюция должна послужить компасом, по которому мы будем сверять наш будущий курс. |
| The European Union has stated that this course of action would be in the security interests of all States. | Европейский союз утверждает, что такой курс отвечает интересам безопасности всех государств. |
| In addition, three staff members of the University of Yaounde each gave a two-week course at institutions in Senegal and Zaire. | Кроме того, каждый из трех сотрудников Университета в Яунде провел двухнедельный курс в институтах в Сенегале и Заире. |
| A concise, one-week course on the new multilateral trading framework is also available. | Разработан также сжатый, однонедельный курс по новым многосторонним торговым правилам. |
| It was not until the late 1980s that that struggle set the nation on its inevitable course towards democratization. | И лишь в конце 80-х годов эта борьба вывела народ на неизбежный курс демократизации. |
| The Force has agreed to provide a four-week training course. | Многонациональные силы согласились организовать четырехнедельный учебный курс. |
| This is the highest number of fellows attending the course in any given year. | Это самое большое число стипендиатов, посещавших этот курс обучения, по сравнению с предыдущими годами. |
| Support from the Government of Iceland covered 85 per cent of the entire cost for the course. | Поддержка со стороны правительства Исландии предусматривала покрытие 85 процентов всех расходов на курс обучения. |
| Unfortunately, one of the UNU fellows was not able to complete the course because of illness. | К сожалению, один из стипендиатов УООН не смог по причине болезни завершить курс обучения. |
| To that end, ICRC had held an introductory three-day course for 27 high-ranking officers of the Myanmar Defence Forces in April 1993. | В этих целях МККК организовал в апреле 1993 года вводный трехдневный курс для 27 представителей высшего командного состава мьянманских сил обороны. |
| A full five-day course for tactical operations commanders had taken place in Yangon in November 1993. | Пятидневный курс для полевых командиров был проведен в Янгоне в ноябре 1993 года. |
| Law schools in Romania already have a semester course on Human Rights and Fundamental Freedoms as a mandatory subject. | В юридических институтах Румынии в качестве обязательного предмета в течение семестра читается курс по правам человека и основным свободам. |
| The interim policemen attended a six-day training course dealing mainly with human rights issues and the Code of Conduct for Officials Law Enforcement. | Временные полицейские прошли шестидневный учебный курс, посвященный в основном вопросам прав человека и кодексу поведения сотрудников правоохранительных органов. |
| Although lacking experience on the ground, they will be the first group to have attended a normal training course. | Хотя они не обладают практическим опытом, они будут первой группой, которая прошла нормальный курс учебы. |