Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
At New York University in August, Ms. Susan Rice said that the United States leads by example, acknowledges mistakes, corrects course when necessary, treats others with respect, and forges strategies in partnership. Выступая в Нью-Йоркском университете в августе этого года, г-жа Сюзан Райс говорила, что Соединенные Штаты ведут за собой примером, признают ошибки, исправляют курс при необходимости, относятся к другим с уважением и совместно разрабатывают стратегии.
A new course is needed that would help promote justice and progress worldwide by allowing the potential and talents of all nations to flourish, thus bringing well-being to all and for future generations. Необходим новый курс, который способствовал бы установлению справедливости и прогрессу во всем мире, позволив обеспечить развитие потенциальных возможностей и талантов, что принесло бы благополучие для всех людей и будущих поколений.
Weaknesses and failures must be looked at critically, and an appropriate course of action for the ensuing decade must be charted, leading to successful graduation from the group of larger numbers of countries. Необходимо критически осмыслить слабые места и недоработки и наметить надлежащий курс действий на предстоящее десятилетие, что даст возможность покинуть эту группу большему числу стран.
Despite the impact of the world economic crisis, Thailand was determined to stay on course to reduce poverty incidence to 4 per cent in 2009. Несмотря на влияние мирового экономического кризиса, Таиланд решительно настроен продолжить начатый курс в целях сокращения уровня нищеты в 2009 году до 4 процентов.
IAPSO has developed the business seminar concept further by offering the supplier community an in-depth one- to two-day training course, 'How to do business with the United Nations system'. МУУЗ дополнительно доработало концепцию семинаров для предпринимателей, предложив поставщикам углубленный однодневный/двухдневный курс подготовки «Как вести дела с системой Организации Объединенных Наций».
Since 2001, in the standardized educational curriculum, primary schools now include a course on the basics of health, which forms a component of the State syllabus from grade 1. С 2001 года согласно Типичному учебному плану начальной школы интегрированный курс «Основы здоровья» входит в государственный компонент образования, начиная с 1 класса.
Many of the existing modules are equally applicable to combating organized crime, while new material is under development covering action to combat human trafficking, precursor chemical control and a specialized intelligence course for law enforcement officers. Многие из существующих учебных модулей применимы к такой области, как борьба с организованной преступностью; готовится также новый материал, касающийся деятельности по борьбе с торговлей людьми и по контролю над химическими веществами-прекурсорами; для сотрудников правоохранительных органов разрабатывается специализированный курс по разведывательной деятельности.
The first training course will take place in the United States for staff from UNDP, UNCTAD and UNIDO; Первый учебный курс будет организован в Соединенных Штатах для сотрудников ПРООН, ЮНКТАД и ЮНИДО;
It is generally accepted that the new course of WTO negotiations on transport services and recent developments in related activities such as logistics services are aimed at keeping pace with new market realities and business practice. Общепризнано, что новый курс на переговорах ВТО по транспортным услугам и последние изменения на смежных направлениях, таких, как логистические услуги, нацелены на то, чтобы идти в ногу с новыми рыночными реалиями и деловой практикой.
From an early conception stage, each course is tailored to the region in that it addresses topics that are of particular relevance to countries in that specific region. С первого же этапа концептуальной разработки каждый курс адаптируется к специфике региона в том смысле, что при его проведении затрагиваются темы, имеющие особенно актуальное значение для стран данного конкретного региона.
South Asia regional training course, Colombo, Sri Lanka (October 2005); региональный учебный курс для стран Южной Азии, Коломбо, Шри-Ланка (октябрь 2005 года);
The partnership focuses mainly on the delivery of training and training materials on sustainable procurement such as the one-week training course in Turin scheduled for March 2007 mentioned above. Партнерство посвящено главным образом обеспечению обучения и разработке учебных материалов по устойчивым закупкам, включая недельный учебный курс в Турине, о котором говорилось выше и который будет проведен в марте 2007 года.
This course helps to ground the master's students' with a common experience and highlights the complimentary nature of the social science and the statistical science disciplines in surveys. Этот курс помогает слушателям магистратуры приобрести рабочий опыт проведения обследований и демонстрирует взаимодополняемость дисциплин общественных наук и статистики при проведении обследований.
This course is designed for students nearing the completion of their training and exposes them to real survey problems on problems ranging from classic sample design issues, to improving response rates, to estimating coverage, to developing questionnaires, to devising unbiased estimation procedures. Этот курс рассчитан на слушателей, приближающихся к завершению программы обучения, и ставит перед ними задачи, возникающие в реальных обследованиях: от вопросов составления выборок и до выбора путей повышения активности респондентов, оценки охвата обследования, разработки опросных листов и определения процедур объективной оценки.
The yearly global training course on Export Consortia organized at the ILO International Training Centre in Turin has now been conducted for the third time, with 56 participants from 33 countries. В Международном центре МОТ по подготовке кадров в Турине был проведен третий ежегодный международный учебный курс по экспортным консорциумам, участие в котором приняли 56 человек из 33 стран.
The Republic of Korea hosted a regional on-site inspection introductory course to familiarize participants with the Treaty on-site inspection regime. Республика Корея организовала у себя региональный вводный курс в отношении инспекции на месте для ознакомления участников с предусмотренным Договором режимом инспекции на месте.
As at 15 August, 148 former armed individuals were continuing a nine-month professional training course, scheduled to finish in November, after which they will be enrolled in an apprenticeship programme with local companies. По состоянию на 15 августа 148 бывших вооруженных элементов продолжают проходить девятимесячный курс профессиональной подготовки, который должен закончиться в ноябре, после чего они начнут прохождение стажировки в местных компаниях.
In 2007, the secretariat also organized a course in Dakar, Senegal, on transport and trade facilitation in accordance with the Bangkok Plan of Action. В 2007 году секретариат организовал также учебный курс в Дакаре, Сенегал, по вопросам упрощения процедур перевозок и торговли в соответствии с положениями Бангкокского плана действий.
The course started in May 2009, at the secretariat of the Institute, for the pioneering group comprising Burundi, Kenya, the Sudan and Uganda. Первый учебный курс для представителей Бурунди, Кении, Судана и Уганды был проведен в секретариате Института в мае 2009 года.
It is therefore important not only to reflect on the path traversed so far, but also to build on the gains, incremental as they may be, and translate them into an effective and coordinated international response, while charting a future course of action. В этой связи важно не только проанализировать то, что уже было сделано, но также, опираясь на эти достижения, какими бы скромными они ни казались, перевести их в эффективный и скоординированный международный ответ, наметив курс наших будущих действий.
In the context of the same programme, UNCTAD organized a training-of-trainers course in November 2007 for staff of the Rwanda Investment and Export Promotion Agency to facilitate client charter development in public institutions. В рамках этой же программы ЮНКТАД организовала в ноябре 2007 года инструктивный учебный курс для сотрудников Агентства по поощрению инвестиций и экспорта Руанды в целях содействия разработке хартии обслуживания клиентов в государственных учреждениях.
In response to the often frequent changes in designated national authorities, the Secretariat has developed an electronic course for self-directed learning on the key operational elements of the Convention. С учетом того, что часто происходят изменения, затрагивающие назначенные национальные органы, секретариат разработал в электронном виде курс самообучения по основным элементам Конвенции.
Finally, a specialist training course for 52 police instructors at the Police Academy was provided, where Timorese lawyers delivered further sessions on the contents of the draft Domestic Violence law and draft Penal Code. Наконец, был организован специализированный курс подготовки для 52 полицейских-инструкторов в полицейской академии, где тиморские юристы провели дополнительные занятия по содержанию проекта закона о насилии в семье и проекту Уголовного кодекса.
Participants undergo a regional seventh month course at the Secretariat of the Pacific Community's (SPC) Community Education and Training Centre (CETC) at Suva, Fiji. Учащиеся проходят региональный семимесячный курс в Общинном центре обучения и профессиональной подготовки Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС) в Суве, Фиджи.
Prior to the signing of the 2005 peace agreement to end the civil war in Southern Sudan, it was estimated that only 1 child in 5 was in school, while barely 1 girl in every 100 completed a full course of primary schooling. До подписания мирного соглашения 2005 года о прекращении гражданской войны в Южном Судане, по оценкам, только один ребенок из пяти посещал школу и всего лишь одна из 100 девочек завершила полный курс начального школьного образования.