Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
In terms of content and management of future courses, there was an understanding amongst members that a similar course could not be undertaken again by the secretariat due to resource constraints and the preparations required. Что касается содержания и организации будущих курсов, то члены пришли к единому мнению о том, что ввиду ограниченности ресурсов и большого объема подготовительной работы секретариат не сможет вновь организовать аналогичный курс.
In addition, a course on legal aspects of international trade and electronic commerce was given in Rotterdam in the context of the Erasmus Professional Development Courses in Maritime Transport. Кроме того, в Роттердаме в рамках курсов повышения профессиональной квалификации по вопросам морского транспорта при Университете Эразма был проведен курс по правовым аспектам международной торговли и электронных торговых операций.
The modules had been designed by the secretariat, and the course had been conducted in Geneva and Turin from 20 June to 17 July 2001. Модули учебного курса были разработаны секретариатом, а сам курс был организован в Женеве и Турине с 20 июня по 17 июля 2001 года.
UNMOVIC conducted its sixth basic training course in Vienna from 7 October to 8 November with specialized training in Austria, Germany and Sweden for 54 selected experts, including some new staff from Headquarters. ЮНМОВИК провела шестой курс общей подготовки с 7 октября по 8 ноября в Вене, при этом 54 специально отобранных эксперта, в том числе некоторые новые сотрудники из Центральных учреждений прошли специализированную подготовку в Австрии, Германии и Швеции.
By the end of November, the pillar had concluded the third 20-day medium-term course for 30 Kosovo Albanian senior municipal staff, including six women, in the municipalities of Pec, Istok, Klina and Decani. К концу ноября компонент завершил третий 20-дневный среднесрочный курс для 30 косовских албанских старших муниципальных сотрудников, включая шесть женщин, в муниципалитетах Печ, Исток, Клина и Декани.
As part of the United Nations Decade for Human Rights, a human rights course had been introduced in all schools and universities. В рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций во всех школах и университетах стал преподаваться учебный курс по правозащитной тематике.
We believe, however, that, despite understandable temptation to the contrary, the Angolan Government should remain open to the possibility that UNITA could yet change course. Однако мы считаем, что ангольскому правительству следует оставить УНИТА возможность изменить свой курс, несмотря на вполне понятный соблазн не делать этого.
UNCTAD and the University of Geneva co-organized a one-week intensive course in Geneva (June 2001) on the international trading system and its interface with competition policy with some 30 participants from the LDCs. ЮНКТАД и Женевский университет организовали совместно недельный интенсивный учебный курс в Женеве (в июне 2001 года) по вопросам международной торговой системы и ее взаимосвязи с политикой в области конкуренции, в котором приняли участие примерно 30 представителей из НРС.
From 2 to 13 September, with the support of the Government of China, UNMOVIC conducted the third advanced chemical course in Beijing for 15 experts from its roster to further develop practical inspection skills. В целях дальнейшего развития практических навыков проведения инспекций ЮНМОВИК провела с 2 по 13 сентября в Пекине, при содействии правительства Китая, третий курс продвинутой подготовки для 15 экспертов-химиков, фигурирующих в ее реестре.
Schools have been equipped with special rooms and study corners devoted to legal information, a course on the individual and society is being taught and law enforcement officers and procuratorial and judicial officials are giving lectures and talks. В школах оборудованы кабинеты и уголки правовых знаний, ведется учебный курс "Человек и общество", проводятся лекции и беседы с участием сотрудников правоохранительных органов, прокуратуры и юстиции.
A course for prison warders has been held to make it easier for them to identify and deal fairly with conduct aimed at victimisation or ostracism among prisoners. Для тюремных надзирателей был организован специальный курс, с тем чтобы облегчить для них задачу выявления и справедливого реагирования на действия, ставящие целью виктимизацию или остракизм заключенных.
The access to their careers, as a rule with the passing of a public examination, may be completed via a training course (Article 18 (2) of the said Law). После зачисления на службу по результатам государственного экзамена сотрудники проходят курс обучения (пункт 2 статьи 18 указанного закона).
A specialist course had been designed by the Office covering law, psychology, social work and medicine, and aimed to promote a gender perspective in the investigation of acts of violence. Прокуратурой разработан специальный курс, охватывающий вопросы права, психологии, социальной работы и медицины и направленный на содействие учету гендерных аспектов при расследовании актов насилия.
In order to ensure that the conduct of troops in combat is in keeping with IHL, the Mexican army recently devised a practical training course which includes incidents in which the combatants must respect the rules of war. С тем чтобы обеспечить поведение войск в бою в соответствии с МГП, недавно мексиканские СВ разработали курс практической подготовки, который включает инциденты, в которых комбатанты должны соблюдать правила ведения войны.
The course, set up for use in combat exercises, involves a realistic recreation of the circumstances in which a regiment may find itself during a battle, for example encountering facilities identified with the protective marks stipulated in IHL. Курс, созданный в качестве подспорья для боевых учений, реалистично воспроизводит обстоятельства, в которых может оказаться полк в ходе сражения, как, например, соприкосновение с объектами, идентифицируемыми защитными эмблемами, предусмотренными в МГП.
It also broadcast television programmes that included teleconferences and roundtables, to support the training for facilitators teaching the course on Construction of Identities and Gender in Secondary School. Кроме того, среди телепередач были лекции и "круглые столы" в помощь инструкторам, преподающим курс "Формирование гендерной идентичности в средней школе".
In conjunction with the National Autonomous University of Mexico, her staff had developed a specialized university-level course for local prosecutors and experts with a view to upgrading their skills and their ability to deal with cases of gender violence. Сотрудники Управления совместно с Национальным автономным университетом Мехико подготовили специальный курс университетского уровня для переподготовки местных прокуроров и экспертов с целью повысить их квалификацию и, в частности, умение расследовать случаи гендерного насилия.
Postgraduate course for researchers in education sciences, Mexico DF, 1975. Курс для аспирантов, изучающих педагогику, Мексика, 1975 год
Since the second half of 2004, lifelong learning for police officers in all regional police administrations has included a course on police work in relation to minorities. Со второй половины 2004 года в программу непрерывного образования сотрудников полиции во всех районных управлениях полиции был добавлен курс, посвященный работе полиции с меньшинствами.
The civic education course develops the knowledge of pupils in a number of areas: human rights and fundamental freedoms; the principles of extra- and inter-group relations within a democratic society. Курс гражданского воспитания расширяет кругозор учащихся в целом ряде областей, таких, как права человека и основные свободы, и принципы межгрупповых и внутригрупповых отношений в демократическом обществе.
All schools included a course on family health, and higher educational establishments included more advanced courses on the topic, including the use of contraceptives of various kinds. Во всех школах есть курс здоровья семьи, а в высших учебных заведениях - курсы более высокого уровня на эту тему, включая информацию о разных видах контрацептивов.
Training course on "Preventing the laundering of assets" aimed at all UIF staff. учебный курс по теме «Борьба с отмыванием денег», ориентированный на всех сотрудников Группы финансовой информации;
According to the plan, a total of 14,400 police officers, forming 20 tactical police units of 720 men and women, would undergo a two-month training course in order to provide security for the elections. Согласно этому плану, в общей сложности 14400 полицей-ских, образующих 20 тактических полицейских подразделений по 720 мужчин и женщин в каждом, пройдут двухмесячный учебный курс в целях обеспечения безопасности в ходе выборов.
In addition, a "training of trainers" course in close protection will be conducted early in September 2004 for 10 officers from the Ivorian national police and 10 gendarmes who will be trained together. Наряду с этим в начале сентября 2004 года будет проводиться учебный курс в целях подготовки инструкторов по вопросам личной охраны, на котором совместное обучение пройдут 10 сотрудников ивуарийской национальной полиции и 10 жандармов.
We believe that such progress has set East Timor on a successful path to independence, and we hope this course can be maintained and sustained. Мы полагаем, что такой прогресс уже поставил Восточный Тимор на путь к независимости, и мы надеемся, что этот курс можно сохранить и закрепить.