In terms of content and management of future courses, there was an understanding amongst members that a similar course could not be undertaken again by the secretariat due to resource constraints and the preparations required. |
Что касается содержания и организации будущих курсов, то члены пришли к единому мнению о том, что ввиду ограниченности ресурсов и большого объема подготовительной работы секретариат не сможет вновь организовать аналогичный курс. |
In addition, a course on legal aspects of international trade and electronic commerce was given in Rotterdam in the context of the Erasmus Professional Development Courses in Maritime Transport. |
Кроме того, в Роттердаме в рамках курсов повышения профессиональной квалификации по вопросам морского транспорта при Университете Эразма был проведен курс по правовым аспектам международной торговли и электронных торговых операций. |
The modules had been designed by the secretariat, and the course had been conducted in Geneva and Turin from 20 June to 17 July 2001. |
Модули учебного курса были разработаны секретариатом, а сам курс был организован в Женеве и Турине с 20 июня по 17 июля 2001 года. |
UNMOVIC conducted its sixth basic training course in Vienna from 7 October to 8 November with specialized training in Austria, Germany and Sweden for 54 selected experts, including some new staff from Headquarters. |
ЮНМОВИК провела шестой курс общей подготовки с 7 октября по 8 ноября в Вене, при этом 54 специально отобранных эксперта, в том числе некоторые новые сотрудники из Центральных учреждений прошли специализированную подготовку в Австрии, Германии и Швеции. |
By the end of November, the pillar had concluded the third 20-day medium-term course for 30 Kosovo Albanian senior municipal staff, including six women, in the municipalities of Pec, Istok, Klina and Decani. |
К концу ноября компонент завершил третий 20-дневный среднесрочный курс для 30 косовских албанских старших муниципальных сотрудников, включая шесть женщин, в муниципалитетах Печ, Исток, Клина и Декани. |
As part of the United Nations Decade for Human Rights, a human rights course had been introduced in all schools and universities. |
В рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций во всех школах и университетах стал преподаваться учебный курс по правозащитной тематике. |
We believe, however, that, despite understandable temptation to the contrary, the Angolan Government should remain open to the possibility that UNITA could yet change course. |
Однако мы считаем, что ангольскому правительству следует оставить УНИТА возможность изменить свой курс, несмотря на вполне понятный соблазн не делать этого. |
UNCTAD and the University of Geneva co-organized a one-week intensive course in Geneva (June 2001) on the international trading system and its interface with competition policy with some 30 participants from the LDCs. |
ЮНКТАД и Женевский университет организовали совместно недельный интенсивный учебный курс в Женеве (в июне 2001 года) по вопросам международной торговой системы и ее взаимосвязи с политикой в области конкуренции, в котором приняли участие примерно 30 представителей из НРС. |
From 2 to 13 September, with the support of the Government of China, UNMOVIC conducted the third advanced chemical course in Beijing for 15 experts from its roster to further develop practical inspection skills. |
В целях дальнейшего развития практических навыков проведения инспекций ЮНМОВИК провела с 2 по 13 сентября в Пекине, при содействии правительства Китая, третий курс продвинутой подготовки для 15 экспертов-химиков, фигурирующих в ее реестре. |
Schools have been equipped with special rooms and study corners devoted to legal information, a course on the individual and society is being taught and law enforcement officers and procuratorial and judicial officials are giving lectures and talks. |
В школах оборудованы кабинеты и уголки правовых знаний, ведется учебный курс "Человек и общество", проводятся лекции и беседы с участием сотрудников правоохранительных органов, прокуратуры и юстиции. |
A course for prison warders has been held to make it easier for them to identify and deal fairly with conduct aimed at victimisation or ostracism among prisoners. |
Для тюремных надзирателей был организован специальный курс, с тем чтобы облегчить для них задачу выявления и справедливого реагирования на действия, ставящие целью виктимизацию или остракизм заключенных. |
The access to their careers, as a rule with the passing of a public examination, may be completed via a training course (Article 18 (2) of the said Law). |
После зачисления на службу по результатам государственного экзамена сотрудники проходят курс обучения (пункт 2 статьи 18 указанного закона). |
A specialist course had been designed by the Office covering law, psychology, social work and medicine, and aimed to promote a gender perspective in the investigation of acts of violence. |
Прокуратурой разработан специальный курс, охватывающий вопросы права, психологии, социальной работы и медицины и направленный на содействие учету гендерных аспектов при расследовании актов насилия. |
In order to ensure that the conduct of troops in combat is in keeping with IHL, the Mexican army recently devised a practical training course which includes incidents in which the combatants must respect the rules of war. |
С тем чтобы обеспечить поведение войск в бою в соответствии с МГП, недавно мексиканские СВ разработали курс практической подготовки, который включает инциденты, в которых комбатанты должны соблюдать правила ведения войны. |
The course, set up for use in combat exercises, involves a realistic recreation of the circumstances in which a regiment may find itself during a battle, for example encountering facilities identified with the protective marks stipulated in IHL. |
Курс, созданный в качестве подспорья для боевых учений, реалистично воспроизводит обстоятельства, в которых может оказаться полк в ходе сражения, как, например, соприкосновение с объектами, идентифицируемыми защитными эмблемами, предусмотренными в МГП. |
It also broadcast television programmes that included teleconferences and roundtables, to support the training for facilitators teaching the course on Construction of Identities and Gender in Secondary School. |
Кроме того, среди телепередач были лекции и "круглые столы" в помощь инструкторам, преподающим курс "Формирование гендерной идентичности в средней школе". |
In conjunction with the National Autonomous University of Mexico, her staff had developed a specialized university-level course for local prosecutors and experts with a view to upgrading their skills and their ability to deal with cases of gender violence. |
Сотрудники Управления совместно с Национальным автономным университетом Мехико подготовили специальный курс университетского уровня для переподготовки местных прокуроров и экспертов с целью повысить их квалификацию и, в частности, умение расследовать случаи гендерного насилия. |
Postgraduate course for researchers in education sciences, Mexico DF, 1975. |
Курс для аспирантов, изучающих педагогику, Мексика, 1975 год |
Since the second half of 2004, lifelong learning for police officers in all regional police administrations has included a course on police work in relation to minorities. |
Со второй половины 2004 года в программу непрерывного образования сотрудников полиции во всех районных управлениях полиции был добавлен курс, посвященный работе полиции с меньшинствами. |
The civic education course develops the knowledge of pupils in a number of areas: human rights and fundamental freedoms; the principles of extra- and inter-group relations within a democratic society. |
Курс гражданского воспитания расширяет кругозор учащихся в целом ряде областей, таких, как права человека и основные свободы, и принципы межгрупповых и внутригрупповых отношений в демократическом обществе. |
All schools included a course on family health, and higher educational establishments included more advanced courses on the topic, including the use of contraceptives of various kinds. |
Во всех школах есть курс здоровья семьи, а в высших учебных заведениях - курсы более высокого уровня на эту тему, включая информацию о разных видах контрацептивов. |
Training course on "Preventing the laundering of assets" aimed at all UIF staff. |
учебный курс по теме «Борьба с отмыванием денег», ориентированный на всех сотрудников Группы финансовой информации; |
According to the plan, a total of 14,400 police officers, forming 20 tactical police units of 720 men and women, would undergo a two-month training course in order to provide security for the elections. |
Согласно этому плану, в общей сложности 14400 полицей-ских, образующих 20 тактических полицейских подразделений по 720 мужчин и женщин в каждом, пройдут двухмесячный учебный курс в целях обеспечения безопасности в ходе выборов. |
In addition, a "training of trainers" course in close protection will be conducted early in September 2004 for 10 officers from the Ivorian national police and 10 gendarmes who will be trained together. |
Наряду с этим в начале сентября 2004 года будет проводиться учебный курс в целях подготовки инструкторов по вопросам личной охраны, на котором совместное обучение пройдут 10 сотрудников ивуарийской национальной полиции и 10 жандармов. |
We believe that such progress has set East Timor on a successful path to independence, and we hope this course can be maintained and sustained. |
Мы полагаем, что такой прогресс уже поставил Восточный Тимор на путь к независимости, и мы надеемся, что этот курс можно сохранить и закрепить. |