| A separate four-week training course on stockpile safety management was also completed by 32 members of the Malian Defence and Security Forces on 10 October. | Кроме того, 10 октября 32 члена Малийских сил обороны и безопасности завершили отдельный четырехнедельный курс по обеспечению безопасности запасов. |
| Launched in June 2013, the basic inspection e-learning course is an in-house educational tool open to UNHCR staff members at all levels. | Запущенный в июне 2013 года базовый онлайновый электронный учебный курс по инспекциям является внутренним учебным инструментом, доступным для сотрудников УВКБ всех уровней. |
| The Agency holds a safeguards traineeship programme, which is a 10-month course for young graduates and junior professionals from developing countries organized every second year. | Программа Агентства для стажеров по вопросам применения гарантий представляет собой 10-месячный курс учебной подготовки для молодых выпускников вузов и младших специалистов из развивающихся стран, который проводится один раз в два года. |
| Skills upgrading course for specialists in the field of analytical chemistry (Kyiv, 20-25 May 2013). | Учебный курс по развитию навыков для специалистов в области аналитической химии (Киев, 20 - 25 мая 2013 года). |
| Train-the-trainers and riot control course for 30 prison staff conducted in Nyala, South Darfur | курс по подготовке инструкторов и борьбе с массовыми беспорядками для 30 сотрудников тюрем в Ньяле, Южный Дарфур |
| UNMIL also provided a course in intelligence analysis and reporting for army personnel, while supporting training to develop heavy road construction capability within the engineering company. | МООНЛ также организовала учебный курс по вопросам анализа и отчетности по разведданным для военнослужащих и содействовала подготовке по вопросам развития потенциала в области дорожного строительства на базе роты инженерно-технического обеспечения. |
| A course for judicial officers in training is currently under way for future judges, who are expected to be appointed in three years. | Также сейчас проходят курс профессиональной судебной подготовки юристы, избрание которых в качестве судей ожидается через три года. |
| Leadership course for the national focal points of the Platform from developing countries to play a leadership role in the regional assessments | Курс руководства для национальных координаторов Платформы из развивающихся стран с тем, чтобы они играли ведущую роль в региональных оценках |
| The Modern Port Management course consists of 240 hours of training activities, which are divided into eight modules and delivered over a two-year span. | Курс "Современные методы управления портовыми операциями", состоящий из 240 часов занятий, разбит на восемь модулей, на изучение которых уходит два года. |
| It also produced a first-of-its-kind teaching package on trade and gender that includes a two-volume publication, a set of multimedia presentations and an online course. | Она также подготовила первый в своем роде учебный пакет по торговле и гендерным вопросам, включающий в себя двухтомное издание, набор мультимедийных презентаций и онлайновый курс. |
| The course has reached out to over 147 policymakers from 39 LDCs since its inception in 2001. | Этот курс прошли с начала его преподавания в 2001 году 147 сотрудников директивных органов из 39 НРС. |
| (c) An online course on trade and gender; | с) онлайновый курс по торговой и гендерной проблематике; |
| In March 2014, a national training course on the interface between the TRIPS Agreement and the Convention on Biological Diversity for Cambodia was organized. | В марте 2014 года для Камбоджи был организован национальный учебный курс, посвященный связи между Соглашением по ТАПИС и Конвенцией о биологическом разнообразии. |
| In early 2013, the Department launched an online course aimed at senior United Nations staff and members of the Security Management Team. | В начале 2013 года Департамент подготовил сетевой курс, ориентированный на старших сотрудников Организации Объединенных Наций и членов Группы по обеспечению безопасности. |
| During the same period, over 500 staff members participated in the "Emergency trauma bag - first responder course". | В течение того же периода курс «Травматологический набор - оказание первой неотложной помощи» прошли более 500 сотрудников. |
| 42 participants attended a train-the-trainer course to enable them to instruct their colleagues back in their districts | 42 человека прошли курс подготовки инструкторов, благодаря которому они смогут обучать коллег в своих округах |
| An advanced project management training course was conducted for 4 National Police headquarters personnel (2 women) | Проведен продвинутый учебный курс по управлению проектами для 4 сотрудников штаб-квартиры национальной полиции (включая 2 женщин) |
| A training course on vehicle management and maintenance was conducted for Manufahi district in July 2012 | В округе Мануфахи в июле 2012 года был проведен учебный курс по вопросам управления автотранспортным парком и технического обслуживания автотранспортных средств |
| A 2-day training course on gender-based violence investigative skills was integrated into the curriculum of the Police Training Centre. | Двухдневный учебный курс по обучению методам проведения расследования в связи со случаями гендерного насилия был включен в учебный план Центра подготовки сотрудников полиции. |
| Sudan: workshop and training course on space-based technologies for disaster risk management | Судан: практикум и учебный курс по использованию космических технологий для уменьшения опасности бедствий |
| It included a one-day awareness-raising workshop on 5 May and a four-day training course for selected Government officials and United Nations staff members. | Сначала 5 мая был организован однодневный практикум по повышению осведомленности, а затем для правительственных чиновников и сотрудников Организации Объединенных Наций был проведен четырехдневный учебный курс. |
| In partnership with the Global Learning Centre, an introductory e-learning course on the role and oversight function of the Inspection Service was introduced in June 2013. | В июне 2013 года Служба инспекций в партнерстве с Глобальным учебным центром представила вступительный онлайновый курс, касающийся ее роли и надзорной функции. |
| In mid-2012, a settling-in programme had been introduced, including a safety awareness course and information regarding migrant workers' responsibilities and conditions of employment. | В середине 2012 года была введена в действие программа обустройства, включающая курс по безопасности и информацию касательно обязанностей и условий найма трудящихся-мигрантов. |
| The online course is beneficial because most participants do not have access to on-site training, and it lays the groundwork for future advanced training. | Онлайновый курс является полезным, поскольку большинство участников не имеют доступа к практическому обучению, и он закладывает основу для дальнейшей продвинутой подготовки. |
| Another e-learning course entitled "E-commerce for practitioners" is scheduled for May - June 2014 with more focus on the business side of e-commerce. | Еще один курс электронного обучения на тему "Электронная торговля для профессионалов" намечен на май-июнь 2014 года, и в его рамках больше внимания будет уделяться именно коммерческой стороне электронных торговых операций. |