| For example, for some information technology courses, it is required that the staff member attend the different levels of a given course. | Так, например, если говорить о курсах по информационным технологиям, то сотрудникам необходимо пройти тот или иной курс на разных ступенях. |
| It offers us an opportunity to shape the future course of the information society in a positive way by ensuring that it benefits all citizens. | Она даст нам возможность наметить дальнейший курс позитивного развития информационного общества посредством обеспечения того, чтобы оно служило удовлетворению интересов всех граждан. |
| With these actions, the United States Government proves, once again, that it has openly undertaken a provocative and interventionist course against Cuba. | Этими действиями правительство Соединенных Штатов доказывает еще раз, что оно открыто проводит провокационный и направленный на вмешательство курс в отношении Кубы. |
| What course of action should be adopted to effectively prevent, deter and eradicate them? | Какой курс действий следует проводить для их эффективного предупреждения, сдерживания и искоренения? |
| It has been suggested that the course could serve as a model for courses to be conducted on a regular basis. | Было предложено использовать данный курс в качестве модели для проведения курсов на регулярной основе. |
| It also allowed a definite course to be marked out to strengthen international cooperation and to tackle the various forms of terrorism and the activities from which it feeds. | Это также позволило наметить четкий курс на укрепление международного сотрудничества и борьбу с различными формами терроризма и действиями, способствующими его распространению. |
| UNMIS provided transport, tents, rations, water tanks and medical supplies, and conducted a comprehensive 10-day basic training course for the Unit's personnel. | МООНВС обеспечивала транспорт, палатки, пайки, резервуары для воды и медикаменты и организовала 10-дневный всесторонний курс базовой подготовки для личного состава подразделения. |
| With regard to activities designed to disseminate the Convention, INAMU had revised the course developed for the Faculty of Law and was planning to offer it again. | Что касается мероприятий, рассчитанных на распространение Конвенции, то ИНАМУ пересмотрел курс, разработанный для юридического факультета, и планирует предложить его снова. |
| International training course on corruption control in criminal justice: accepted: nine persons; | международный учебный курс по вопросам борьбы с коррупцией в уголовном правосудии: принято девять человек. |
| Training course for police administration in Cambodia: accepted: 10 persons; | учебный курс по вопросам руководства полицейскими службами в Камбодже: принято 10 человек; |
| A regional training course in fisheries MCS for countries of South-East Asia was to be held in July 2000 at Songkhla, Thailand, under the FISHCODE project. | В июле 2000 года в Сонгкхле (Таиланд) в рамках проекта ФИШКОУД планировалось провести региональный учебный курс по вопросам мониторинга, контроля и наблюдения за рыболовством в странах Юго-Восточной Азии. |
| The training covers diverse disciplines within fisheries and consists of two distinct parts: a common seven-week introductory course, followed by specialist training of four to five weeks. | Обучением охватываются различные дисциплины рыболовства, а складывается оно из двух вполне определенных частей: общий семинедельный вводный курс, а затем - специализированная подготовка четырех-пятинедельной продолжительности. |
| Austrian experts and trainers have been involved in these courses and Austria is envisaging organizing a course in Austria in 2008. | Австрийские эксперты и инструкторы участвовали в проведении этих курсов, и Австрия планирует организовать у себя курс в 2008 году. |
| To further the leadership and management skills of staff, representatives, and deputy and assistant representatives in the country offices underwent an appropriate training course. | Для дальнейшего укрепления ведущей роли и управленческих навыков персонала представители и заместители и помощники представителей в страновых отделениях прошли соответствующий курс подготовки. |
| b This course will be prepared during the first part of 2005. | Ь Этот курс будет подготовлен в первой половине 2005 года. |
| In a follow-up to an independent evaluation carried out in 2005, UNHCR contacted all previous participants of the PLP who were unable to complete the course. | По итогам независимой оценки, проведенной в 2005 году, УВКБ связалось со всеми бывшими участниками УПЗ, которые не смогли окончить курс. |
| In addition, 19 persons participated in an advanced training programme organized for those who had completed last year's course. | Кроме того, 19 человек приняли участие в программе продвинутого курса обучения для тех, кто посещал учебный курс в прошлом году. |
| The course involves the study of two subjects at advanced level, three at intermediate level and systems of knowledge. | Учебный курс предусматривает изучение двух предметов по программе на повышенном уровне, трех на промежуточном уровне и систематизацию знаний. |
| In 1999, the Mediterranean Institute at the University of Malta, through the Programme for Music Studies, launched the first artistic management course. | В 1999 году Средиземноморский институт Университета Мальты в рамках своей программы изучения музыки начал первый учебный курс подготовки художественных руководителей. |
| The Service has also assisted in developing training for the integrated operational teams and a pilot course has been delivered to the Darfur team. | Служба также оказывает помощь в разработке учебных материалов для комплексных оперативных групп, а для группы по Дарфуру был организован экспериментальный учебный курс. |
| A number of the competent authorities in the concerned ministries and government departments participated in the course, together with representatives of domestic banks; | Данный курс прошли ряд представителей компетентных органов соответствующих министерств и государственных ведомств вместе с представителями внутренних банков; |
| This programme is centred on the introduction of the DOTS strategy, an accelerated course of outpatient treatment in keeping with WHO recommendations and with support from international organizations. | Основой данной программы являются внедрение стратегии ДОТС - ускоренный курс амбулаторной терапии согласно рекомендации ВОЗ и при поддержке международных организаций. |
| In order to address the growing need to assist persons with disabilities, MASHAV offered an international course on psychological and physical rehabilitation in the community. | С тем чтобы удовлетворить растущую потребность в оказании помощи инвалидам, «МАСХАВ» организовал международный курс по вопросам психологической и физической реабилитации в обществе. |
| Do we ignore the signals of self-destruction or do we heed them and change course? | Что делать: игнорировать признаки самоуничтожения или же обратить на них внимание и изменить курс? |
| UNFPA and the University of Costa Rica developed a distance-learning course on population, which was taken by the vast majority of UNFPA staff. | В ЮНФПА при участии Университета Коста-Рики разработан курс заочного обучения по вопросам народонаселения, который прошло подавляющее большинство сотрудников ЮНФПА. |