Примеры в контексте "Course - Курс"

Примеры: Course - Курс
For example, for some information technology courses, it is required that the staff member attend the different levels of a given course. Так, например, если говорить о курсах по информационным технологиям, то сотрудникам необходимо пройти тот или иной курс на разных ступенях.
It offers us an opportunity to shape the future course of the information society in a positive way by ensuring that it benefits all citizens. Она даст нам возможность наметить дальнейший курс позитивного развития информационного общества посредством обеспечения того, чтобы оно служило удовлетворению интересов всех граждан.
With these actions, the United States Government proves, once again, that it has openly undertaken a provocative and interventionist course against Cuba. Этими действиями правительство Соединенных Штатов доказывает еще раз, что оно открыто проводит провокационный и направленный на вмешательство курс в отношении Кубы.
What course of action should be adopted to effectively prevent, deter and eradicate them? Какой курс действий следует проводить для их эффективного предупреждения, сдерживания и искоренения?
It has been suggested that the course could serve as a model for courses to be conducted on a regular basis. Было предложено использовать данный курс в качестве модели для проведения курсов на регулярной основе.
It also allowed a definite course to be marked out to strengthen international cooperation and to tackle the various forms of terrorism and the activities from which it feeds. Это также позволило наметить четкий курс на укрепление международного сотрудничества и борьбу с различными формами терроризма и действиями, способствующими его распространению.
UNMIS provided transport, tents, rations, water tanks and medical supplies, and conducted a comprehensive 10-day basic training course for the Unit's personnel. МООНВС обеспечивала транспорт, палатки, пайки, резервуары для воды и медикаменты и организовала 10-дневный всесторонний курс базовой подготовки для личного состава подразделения.
With regard to activities designed to disseminate the Convention, INAMU had revised the course developed for the Faculty of Law and was planning to offer it again. Что касается мероприятий, рассчитанных на распространение Конвенции, то ИНАМУ пересмотрел курс, разработанный для юридического факультета, и планирует предложить его снова.
International training course on corruption control in criminal justice: accepted: nine persons; международный учебный курс по вопросам борьбы с коррупцией в уголовном правосудии: принято девять человек.
Training course for police administration in Cambodia: accepted: 10 persons; учебный курс по вопросам руководства полицейскими службами в Камбодже: принято 10 человек;
A regional training course in fisheries MCS for countries of South-East Asia was to be held in July 2000 at Songkhla, Thailand, under the FISHCODE project. В июле 2000 года в Сонгкхле (Таиланд) в рамках проекта ФИШКОУД планировалось провести региональный учебный курс по вопросам мониторинга, контроля и наблюдения за рыболовством в странах Юго-Восточной Азии.
The training covers diverse disciplines within fisheries and consists of two distinct parts: a common seven-week introductory course, followed by specialist training of four to five weeks. Обучением охватываются различные дисциплины рыболовства, а складывается оно из двух вполне определенных частей: общий семинедельный вводный курс, а затем - специализированная подготовка четырех-пятинедельной продолжительности.
Austrian experts and trainers have been involved in these courses and Austria is envisaging organizing a course in Austria in 2008. Австрийские эксперты и инструкторы участвовали в проведении этих курсов, и Австрия планирует организовать у себя курс в 2008 году.
To further the leadership and management skills of staff, representatives, and deputy and assistant representatives in the country offices underwent an appropriate training course. Для дальнейшего укрепления ведущей роли и управленческих навыков персонала представители и заместители и помощники представителей в страновых отделениях прошли соответствующий курс подготовки.
b This course will be prepared during the first part of 2005. Ь Этот курс будет подготовлен в первой половине 2005 года.
In a follow-up to an independent evaluation carried out in 2005, UNHCR contacted all previous participants of the PLP who were unable to complete the course. По итогам независимой оценки, проведенной в 2005 году, УВКБ связалось со всеми бывшими участниками УПЗ, которые не смогли окончить курс.
In addition, 19 persons participated in an advanced training programme organized for those who had completed last year's course. Кроме того, 19 человек приняли участие в программе продвинутого курса обучения для тех, кто посещал учебный курс в прошлом году.
The course involves the study of two subjects at advanced level, three at intermediate level and systems of knowledge. Учебный курс предусматривает изучение двух предметов по программе на повышенном уровне, трех на промежуточном уровне и систематизацию знаний.
In 1999, the Mediterranean Institute at the University of Malta, through the Programme for Music Studies, launched the first artistic management course. В 1999 году Средиземноморский институт Университета Мальты в рамках своей программы изучения музыки начал первый учебный курс подготовки художественных руководителей.
The Service has also assisted in developing training for the integrated operational teams and a pilot course has been delivered to the Darfur team. Служба также оказывает помощь в разработке учебных материалов для комплексных оперативных групп, а для группы по Дарфуру был организован экспериментальный учебный курс.
A number of the competent authorities in the concerned ministries and government departments participated in the course, together with representatives of domestic banks; Данный курс прошли ряд представителей компетентных органов соответствующих министерств и государственных ведомств вместе с представителями внутренних банков;
This programme is centred on the introduction of the DOTS strategy, an accelerated course of outpatient treatment in keeping with WHO recommendations and with support from international organizations. Основой данной программы являются внедрение стратегии ДОТС - ускоренный курс амбулаторной терапии согласно рекомендации ВОЗ и при поддержке международных организаций.
In order to address the growing need to assist persons with disabilities, MASHAV offered an international course on psychological and physical rehabilitation in the community. С тем чтобы удовлетворить растущую потребность в оказании помощи инвалидам, «МАСХАВ» организовал международный курс по вопросам психологической и физической реабилитации в обществе.
Do we ignore the signals of self-destruction or do we heed them and change course? Что делать: игнорировать признаки самоуничтожения или же обратить на них внимание и изменить курс?
UNFPA and the University of Costa Rica developed a distance-learning course on population, which was taken by the vast majority of UNFPA staff. В ЮНФПА при участии Университета Коста-Рики разработан курс заочного обучения по вопросам народонаселения, который прошло подавляющее большинство сотрудников ЮНФПА.