Given the complexity of this topic, we are extremely pleased that the Canadian proposal for an ad hoc working group to propose a course of follow-up action to next year's General Assembly has been widely supported. |
С учетом сложности этого процесса мы очень рады широкой поддержке канадского предложения о создании специальной рабочей группы, которая могла бы предложить курс дальнейших действий для Генеральной Ассамблеи в будущем году. |
As part of their training, teachers destined for the Cook Islands completed a course on human development, one module of which was gender education. |
В рамках своей профессиональной подготовки преподаватели, которым предстоит работать на Островах Кука, проходят курс подготовки по вопросам развития человека, один из элементов которого предусматривает просвещение по гендерной проблематике. |
The package was field-tested in the United Republic of Tanzania and Senegal and the course was also delivered in Geneva to 29 graduate students from the University of Dar Es Salaam. |
Он был опробован на местах в Объединенной Республике Танзании и Сенегале, а в Женеве был также организован учебный курс для 29 аспирантов из университета Дар-Эс-Салама. |
The senior mission leaders course offered by the Department of Peacekeeping Operations should also help to identify current and potential mission leaders. |
Решению задачи выявления существующих и потенциальных руководителей миссий призван также содействовать предлагаемый Департаментом операций по поддержанию мира учебный курс для старших руководителей миссий. |
United Nations Evaluation Group-United Nations System Staff College evaluation course |
Аналитический курс Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки и Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций |
An introductory course on remote sensing and the digital processing of satellite images was held at the Gulich Institute from 7 to 10 May 2007 as part of a workshop on the use of space technology for studying the central Andes of Argentina and Chile. |
В Институте им. Гулича в рамках практикума по применению космической технологии в целях исследования Центральных Анд в Аргентине и Чили 710 мая 2007 года был проведен вводный курс по вопросам дистанционного зондирования и цифровой обработки спутниковых изображений. |
The course strengthens professional competencies within governmental and non-governmental organizations to integrate HIV/AIDS and violence against women in prevention, treatment and care interventions, as well as to respond to emerging policy issues. |
Этот курс призван расширить знания специалистов в правительственных и неправительственных организациях по интеграции вопросов ВИЧ/СПИДа и насилия в отношении женщин в мероприятиях по профилактике, обеспечению лечения и ухода, а также для решения новых вопросов, связанных с политикой в этой области. |
From its first days in office, the new Government has embarked on a course of comprehensive major reform in education, health care and social security, and improvement of the welfare of the population, including persons living in remote areas. |
С первых дней деятельности нового Правительства Туркменистана был взят курс на проведение в стране широкомасштабных кардинальных реформ сфер образования, здравоохранения, социального обеспечения и улучшения благосостояния людей, в том числе, проживающих в отдаленных районах страны. |
In addition, the University will host jointly with the International Scientific and Professional Advisory Committee an intensive training course on critical issues in correction; |
Кроме того, Университет совместно с Международным научно-профессиональным консультативным советом организует курс интенсивной подготовки по важнейшим вопросам пенитенциарной деятельности; |
UNFPA offers an innovative online package on Distance Learning on Population Issues, including a 40-hour, tutor-led, self-paced course on gender equality, which has, to date, been completed by close to 400 staff members. |
ЮНФПА предлагает принципиально новый пакет сетевых средств для заочного изучения вопросов народонаселения, включая 40-часовой предусматривающий курирование и собственный темп обучения курс по вопросам гендерного равенства, который до настоящего момента прошли почти 400 сотрудников. |
Short-term public training course on human rights for the students at the law faculty of Shahid Beheshti university (May 2002) |
краткосрочный публичный учебный курс по правам человека для студентов факультета права Университета им. Шахида Бехешти (май 2002 года); |
Human rights course for deputies, governors, and heads of political bureaus of Kordestan province (2005) |
курс по правам человека для депутатов, префектов и руководителей политических бюро провинции Курдистан (2005 год); |
Specialized course on emergency situations with the participation of the European Center of Public Laws (2005) |
специализированный курс по вопросам чрезвычайных ситуаций, проведенный с участием Европейского центра публичного права (2005 год); |
In partnership with the United Nations Staff College, UNEG piloted the introduction course of this programme in Amman, Bangkok, Kigali and Turin during the reporting period. |
В сотрудничестве с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций ЮНЕГ на экспериментальной основе за отчетный период провела вводный курс по такой программе в Аммане, Бангкоке, Кигали и Турине. |
It also published and disseminated to its staff worldwide the UNFPA strategy on gender equality and women's empowerment; and mainstreamed gender in the UNFPA induction course. |
Он также опубликовал и распространил среди своих сотрудников в разных странах мира стратегию ЮНФПА по вопросам гендерного равенства и обеспечения и расширения прав женщин; и включил гендерную проблематику в вводный курс ЮНФПА. |
"Would absolutely suggest this course for the people who just came to the UN." |
«Непременно рекомендую этот курс всем, кто только начинает работу в ООН». |
Pilot course for core pre-deployment training material was conducted at the peacekeeping training institution in Nepal in February 2009 |
В феврале 2009 года в Непале в учреждении по подготовке для работы в миротворческих миссиях был проведен экспериментальный курс базовой подготовки перед развертыванием. |
PNTL officers completed "the close protection of high-level officials" training course in March 2009 |
Количество сотрудников НПТЛ, прослушавших в марте 2009 года учебный курс по вопросам обеспечения охраны высокопоставленных должностных лиц |
Moreover, as concerns regarding the timeline of the project remained, the three delegations wished to be reassured that the proposed course of action would not interrupt the schedule of the capital master plan. |
Кроме того, поскольку сроки реализации проекта по-прежнему являются предметом озабоченности, делегации этих трех стран хотели бы удостовериться в том, что предлагаемый курс не приведет к срыву графика осуществления генерального плана капитального ремонта. |
That information (para. 9.2) gave plausible grounds for concluding that the course of action adopted by the State party was not compelled by Security Council resolutions, notably resolution 1267 (1999). |
Эта информация (пункт 9.2) содержала правдоподобные аргументы, позволяющие сделать вывод о том, что выбранный государством-участником курс не был продиктован резолюциями Совета Безопасности, в частности его резолюцией 1267 (1999). |
1 training course for magistrates, lawyers and other judicial officials on administration of justice and prisons |
1 учебный курс для судей, адвокатов и других работников системы правосудия по вопросам, касающимся отправления правосудия и мест лишения свободы |
During the course of 2007, foreign investors sought out financial investment opportunities in countries in the region whose domestic markets showed particular growth potential, especially those offering advantages in terms of interest rates and expected currency appreciation. |
В течение 2007 года иностранные инвесторы изыскивали возможности для инвестирования в страны региона, внутренние рынки которых сулили весьма неплохие перспективы роста, особенно в странах, предлагавших выгодные процентные ставки и обещавших повысить курс своих валют. |
Building on partnership with UNEG in this area, the Evaluation Office will be developing an online course on evaluation for managers and specialists. |
На основе сотрудничества с ЮНЕГ в этой области Управление по вопросам оценки планирует разработать учебный курс по теме оценки для руководителей и специалистов, который будет проводиться в режиме он-лайн. |
Second regional course on the use of geographical information systems and remote sensing in disaster risk management, held in Bangkok from 5 to 16 May |
Второй региональный учебный курс по использованию географических информационных систем и дистанционного зондирования для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, Бангкок, 5-16 мая |
2008: 195 students (27 women) graduated from Supreme Court Stage course |
Показатель за 2008 год: 195 студентов (27 женщин), проходящих курс обучения по тематике работы Верховного суда |