Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
Nevertheless, the General Assembly had encouraged the United Nations system to seek greater coherence and coordination in its operational activities in the context of the country strategy note, if the host Government so wished. Тем не менее Генеральная Ассамблея рекомендовала системе Организации Объединенных Наций добиваться большей слаженности и скоординированности своей оперативной деятельности на основе подготовки документов о национальных стратегиях, если принимающее правительство желает этого.
Technical cooperation activities to enhance the capacity of developing countries and economies in transition to develop effective foreign investment policies begin with a definition of the country's objectives for development of its mineral resources. Мероприятия в области технического сотрудничества в целях укрепления потенциала развивающихся стран и государств, находящихся на переходном этапе, в интересах разработки эффективной политики в области иностранных инвестиций начинаются с определения национальных целей в сфере освоения минеральных ресурсов.
With regard to the restructuring and strengthening of democratic institutions, support is being given to the areas of involvement targeted by the country programmes of UNDP and other United Nations agencies. В связи с перестройкой и укреплением демократических институтов оказывается поддержка деятельности в рамках национальных программ ПРООН и других учреждений Организации Объединенных Наций.
This attitude has contributed to an alarming deterioration of the human rights situation in Haiti and a dramatic increase in the suffering of the Haitian people, forcing them to seek refuge outside the country. Такое отношение стало одной из причин угрожающего ухудшения положения в области прав человека в Гаити и резкого увеличения страданий народа Гаити, что заставляет его искать убежище за пределами национальных границ.
However, the letters of credit that those banks could issue were, by themselves, not sufficient to provide a country's producers and others with access to the international risk management markets. Вместе с тем аккредитивы, которые могут открывать эти банки, сами по себе являются недостаточными для обеспечения доступа национальных производителей и других экономических субъектов к международным рынкам инструментов управления рисками.
(a) Launching of several country studies and a resource information management system that tracks activities related to the Convention. а) Проведение нескольких национальных исследований и мероприятий по управлению информацией о ресурсах, свидетельствующих о деятельности, связанной с осуществлением Конвенции.
National sub-offices vary in size, depending primarily on the planned expenditure level for the country, the funded level of projects for supplementary funding and the degree of difficulty of the programming environment. Величина национальных филиалов варьируется, главным образом в зависимости от запланированного уровня расходов по стране, уровня финансирования проектов из дополнительных фондов и степени сложности условий программирования.
In affected developing country Parties, priority will be given to coordinating activities related to international cooperation in order to maximize the efficient use of resources, to ensure responsive assistance, and to facilitate the implementation of national action programmes and priorities under this Convention. В затрагиваемых развивающихся странах - Сторонах Конвенции приоритетное внимание будет уделяться координации деятельности, связанной с международным сотрудничеством для максимально эффективного использования ресурсов, обеспечения эффективной помощи и лучшего осуществления национальных программ действий и приоритетов.
The Secretariat is requested to develop a database of national institutions for the promotion and protection of human rights and of nationally based non-governmental organizations which should be informed of the scheduled consideration of any reports of the country concerned by the treaty bodies. К Секретариату обращается просьба создать базу данных о национальных учреждениях, занимающихся вопросами поощрения и защиты прав человека, и о неправительственных организациях отдельных стран, которым должно сообщаться о графике рассмотрения договорными органами любых докладов соответствующей страны.
An important part of the strategy is the encouragement of country authorities to establish national disaster prevention and preparedness measures and the promotion of effective community responses to warnings. Важной частью этой стратегии являются поощрение государственных органов к организации национальных мер по предупреждению бедствий и подготовке к ним и содействие принятию эффективных мер на уровне общин в ответ на предупреждения.
Similarly, support was given to the Chamber of Exporters for the organization of the Costa Rican Forum 2020, aimed at projecting an objective image of the country, with the participation of well-known national figures. Была оказана также поддержка Палате экспортеров в целях организации с участием видных национальных деятелей Форума "Коста-Рика: 2020 год", цель которого заключалась в формировании объективных представлений о стране.
The World Bank already has in place a process for helping countries articulate their poverty reduction strategies through the preparation of poverty assessments, public expenditure reviews and country assistance strategies. Всемирный банк уже оказывает содействие странам в разработке национальных стратегий уменьшения масштабов нищеты посредством подготовки оценок ее масштабов, анализа государственных расходов и страновых стратегий оказания помощи.
As we pursue the path of cooperation, we become increasingly convinced that the domestic social problems of any country can spill over national borders and have grave negative effects on the world situation, slowing the progress of mankind. Вместе с тем, продвигаясь по пути сотрудничества, мы все более убеждаемся в том, что внутренние социальные проблемы любой страны способны выйти за рамки национальных границ и оказать серьезное негативное влияние на обстановку в мире, затормозить продвижение человечества по пути прогресса.
In addition, the coordination of efforts to implement the outcome of the Summit at the country level should be pursued through the resident coordinator system. Более того, координация усилий, направленных на осуществление результатов Встречи на высшем уровне на национальном уровне, должна осуществляться с помощью национальных координационных систем.
Therefore, each proposal (which could be for an entire programme of enabling activities and/or the preparation of the national communication), must be submitted officially by an eligible recipient country to one of the GEF Implementing Agencies. Поэтому каждое предложение (которое может охватывать всю программу стимулирующей деятельности и/или подготовки национальных сообщений) должно представляться официально отвечающей критериям отбора страной в одно из участвующих учреждений ГЭФ.
It was recalled that the success of the reporting process was essentially assessed by its capacity to improve the situation at the country level, encourage progress and strengthen the national capacity to assess problems and shape adequate strategies to solve them. Было указано, что успех процесса представления докладов определяется прежде всего тем, насколько он может способствовать улучшению положения в стране, содействовать прогрессу и укреплению национальных возможностей по оценке проблем и выработке приемлемых стратегий для их решения.
My country is a signatory of the Convention on the Rights of the Child, and, as part of its national programmes, has adopted policies aimed at attaining the goals set in the Plan of Action. Моя страна является государством - участником Конвенции о правах ребенка и в качестве части своих национальных программ приняла стратегии, направленные на достижение целей, определенных в "Плане действий".
(a) Eurostat, with the help of a consultant, is examining both methodologies and existing country practices to produce green national accounts. а) Евростат, опираясь на помощь консультанта, рассматривает как методологии, так и нынешнюю практику стран в целях составления национальных экологических счетов.
It was encouraging that a large number of countries had already adopted the country strategy note system, which was becoming a valuable instrument for ensuring that the United Nations responded more effectively to the plans and development priorities of the recipient countries. Следует выразить удовлетворение в связи с тем, что многие страны уже обращаются к документу о национальной стратегии, имеющему исключительно важное значение для того, чтобы органы Организации Объединенных Наций в первую очередь учитывали приоритеты, установленные в национальных планах развития.
The reallocation of government budgets to increase the proportion devoted to the goals of a country's national programme of action is often crucial to the achievement of those goals. Для достижения поставленных в национальных программах действий целей решающее значение нередко имеет перераспределение государственных бюджетных ассигнований для увеличения процентной доли ресурсов, выделяемых на соответствующую деятельность.
With regard to planning tools, the country strategy note provided an excellent framework for United Nations development activities and should be expanded to regional cooperation, in implementation of recommendations 19 and 20 in the report of the Secretary-General. Что касается инструментов составления программ, то документы о национальных стратегиях служат прекрасными рамками для проведения деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития и должны быть распространены на региональное сотрудничество в соответствии с рекомендациями 19 и 20 доклада Генерального секретаря.
Should a consensus on the issue emerge, his Government was prepared to make the best use of country strategy notes in its development assistance activities. При наличии консенсуса по данному вопросу Япония готова наилучшим образом использовать систему составления документов о национальных стратегиях в своей деятельности по оказанию помощи в целях развития.
The task of preparing the country strategy note was long and complex and the resident coordinator and the priorities of UNDP exerted undue influence on the system. Разработка документов о национальных стратегиях является длительным и сложным процессом, чрезмерно зависящим к тому же от деятельности координатора-резидента и приоритетов ПРООН.
The resident coordinator system should be improved; the country strategy note was an instrument that would make it possible to strengthen that system. В совершенствовании нуждается и сама система координаторов-резидентов, и одним из инструментов, позволяющих добиться ее укрепления, являются документы о национальных стратегиях.
It was agreed that the draft declaration should be sent to Member States for use in the preparation of their country papers to be presented to the World Summit, as they deemed appropriate. Было решено, что проект декларации следует направить государствам-членам, с тем чтобы они использовали его по своему усмотрению при подготовке своих национальных материалов для представления на Всемирной встрече на высшем уровне.