Among the following national measures, give an indication of those implemented by your country: |
В числе приводимых ниже национальных мер укажите, какие из них осуществляются в вашей стране: |
The country monographs have contributed to the strengthening of capacity in monitoring and evaluation by highlighting the strengths and weaknesses of national systems and presenting recommendations for improvements. |
Монографии по странам способствуют усилению потенциала в области контроля и оценки путем освещения сильных и слабых сторон в национальных системах и представления рекомендаций по их улучшению. |
During the year it developed the processes and procedures needed to help UNDP country offices in their task of supporting the development of national approaches to sustainable development. |
В течение этого года были разработаны процессы и процедуры, необходимые для оказания помощи страновым отделениям ПРООН в решении их задач поддержки развития национальных подходов к устойчивому развитию. |
The collection of this information has involved the concerned UNDP country offices, which have engaged national expertise to undertake the gathering of relevant data for the purpose. |
В сборе этой информации принимали участие соответствующие страновые отделения ПРООН, которые привлекали к этой работе национальных специалистов. |
At the country level, the national government has the primary responsibility for coordinating, on the basis of national strategies and priorities, follow-up activities of conferences. |
На уровне стран национальное правительство несет основную ответственность за координацию на основе национальных стратегий и приоритетов последующей деятельности по итогам конференций. |
At the national level, my country deeply believes that the maintenance of regional and international peace provides the most important means of implementing our national economic and social plans. |
На национальном уровне моя страна глубоко верит в то, что сохранение регионального и международного мира обеспечит наиболее важные средства для осуществления наших национальных экономических и социальных планов. |
In Zimbabwe, the country team is at present composed of 20 representatives from 11 national and sub-national Government ministries and agencies, three university research institutions, and three non-governmental organizations. |
В Зимбабве в настоящее время в состав национальной группы входят 20 представителей 11 национальных и субнациональных министерств и правительственных учреждений, трех университетских научно-исследовательских институтов и трех неправительственных организаций. |
It should also ensure that such experts do not participate in reviews of the national communications from their own country; |
Он также должен обеспечивать, чтобы такие эксперты не участвовали в рассмотрении национальных сообщений, представленных их странами; |
The great majority of UNICEF country programmes now are elaborated within the framework of the national programme of action and the Convention on the Rights of the Child. |
Значительное большинство страновых программ ЮНИСЕФ сейчас разрабатываются в рамках национальных программ действий и Конвенции о правах ребенка. |
Specific commitments to increased social or human development allocations in public spending have been made in a number of national programmes of action and country policy framework papers. |
В ряде национальных программ действий и рамочных документов по вопросам политики тех или иных стран были предприняты конкретные обязательства увеличить в рамках государственных расходов объем ассигнований на потребности социального развития или развития людских ресурсов. |
Similarly, the establishment of a sound macroeconomic framework, the upgrading of a country's human resources and the strengthening of its physical infrastructure may require some time. |
Точно так же создание рациональной макроэкономической структуры, повышение качества национальных людских ресурсов и укрепление физической инфраструктуры страны может потребовать определенного времени. |
The present report provides an overview of the status and positive reception by recipient countries of the concept of a country strategy note. |
В настоящем докладе дается обзор текущего положения и анализируется положительная реакция стран-получателей на концепцию разработки документов о национальных стратегиях. |
Methodology sheets were available to countries which wished to use the indicators in their national planning activities or in preparing country profiles for submission to the Commission. |
Страны, желающие использовать показатели в своей деятельности по национальному планированию или при подготовке национальных обзоров для представления Комиссии, могут ознакомиться с методологическими разработками. |
The presence of an active country strategy note and a joint programme review process appears to provide a practical structure for collaborative programming and improved substantive collaboration. |
Как представляется, осуществление активного процесса подготовки документа о национальных стратегиях и обзора совместных программ служит практической структурой для совместной разработки программ и расширения сотрудничества в решении основных вопросов. |
These "shops" would centralize the information available within the country on all aspects of national conditions related to the transfer of technology. |
Эти "центры" централизовано собирали бы имеющуюся в стране информацию о всех аспектах передачи технологии с учетом национальных условий. |
It is true the personnel of national defence forces which contribute forces to the United Nations legally remain in their country's national service. |
Действительно, военнослужащие национальных сил обороны, из состава которых формируются силы Организации Объединенных Наций, юридически остаются на национальной службе своей страны. |
The diagnostic studies are intended to identify critical issues and problems and to present an objective picture of the country's science and technology capacity in relation to its national development objectives. |
Эти аналитические исследования призваны выявить наиболее важные вопросы и проблемы и дать объективную характеристику научно-технического потенциала страны с учетом ее национальных целей в области развития. |
United Nations resident coordinators in the host countries were responsible for national programmes and activities with respect to affected host country populations. |
Находящиеся в принимающих странах резиденты-координаторы Организации Объединенных Наций отвечают за осуществление национальных программ и мероприятий в отношении пострадавшего населения принимающих стран. |
Global conservation strategies and policies have to be implemented in the national interest and within the means available for the benefit of each country. |
Глобальная стратегия и политика охраны окружающей среды должны осуществляться в национальных интересах каждой страны и в пределах имеющихся в ее распоряжении средств. |
1.1 To reiterate to the countries of the region the need to determine the extent of the desertification process in each country and to develop national action programmes. |
1.1 Вновь указать странам региона на необходимость оценки положения в области опустынивания в каждой стране и разработки национальных программ действий. |
It is the right of the people of every country to choose their own social system and mode of development in the light of their specific national circumstances. |
Народ любой страны имеет право выбирать для себя социальную систему и методы развития с учетом своих конкретных национальных условий. |
However, all the national and international studies tended to prove that the economic situation of a country could not be improved by child labour. |
Так, во всех национальных и международных исследованиях приводится масса доказательств того, что использование детского труда не ведет к улучшению экономического положения страны. |
That was the aim of her country's proposal for the preparation of a study on the position of national minorities in that region. |
Именно эта цель ставилась в предложении Республики Македонии о подготовке исследования о положении национальных меньшинств в этом регионе. |
My country acknowledges with profound gratitude the assistance and cooperation it has been receiving from the United Nations in its national and regional development efforts. |
Моя страна выражает глубокую признательность за помощь и сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций в рамках наших национальных и региональных усилий в области развития. |
It is the ultimate responsibility of each country to provide the resources and undertake the necessary steps to further its national accounts development in line with its particular needs. |
В конечном итоге каждая страна отвечает за выделение ресурсов и осуществление необходимых мер в интересах дальнейшего развития своих национальных счетов в соответствии с ее конкретными потребностями. |