Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
The AIDS pandemic does not respect country or regional borders, and it presents a global problem. Пандемия СПИДа не признает национальных или региональных границ и является глобальной проблемой.
Contributions of country market reports and forecasts to the annual Timber Committee Market Discussions are not consistently good. Ситуация с представлением национальных сообщений о состоянии рынков и прогнозов для проводимого Комитетом по лесоматериалам ежегодного обсуждения положения на рынке не всегда является удовлетворительной.
The Team of Specialists worked with the secretariat to improve the quality and response rates of country submissions. Группа специалистов провела вместе с секретариатом работу с целью улучшения качества и увеличения числа представляемых национальных сообщений.
The Working Party is invited to suggest means to improve response rates to the Timber Committee Questionnaire and the country market reports. Рабочей группе предлагается рекомендовать способы увеличения числа ответов, представляемых на вопросник Комитета по лесоматериалам, и числа национальных сообщений о состоянии рынка.
Collect contributions from delegations to prepare country specific retail cuts with codes and names. Собрать материалы от делегаций для подготовки национальных перечней отрубов, поступающих в розничную торговлю, с кодами и наименованиями;
Northern Ghana faces some of the country's most acute educational deprivation. В северных районах Ганы особенно остро ощущается нехватка национальных образовательных ресурсов.
It stipulates that Policies shall aim to provide all Ethiopians access to social security to the extent the country's resources permit. В этой статье говорится, что в рамках имеющихся национальных ресурсов политика страны должна быть направлена на предоставление всем гражданам Эфиопии доступа к социальному обеспечению.
The Secretary-General has called for vigilance about the modes of transmission within each country and flexibility in national approaches. Генеральный секретарь призывает к бдительности в отношении способов передачи внутри каждой страны и к гибкости в национальных подходах.
Future support should therefore promote greater country ownership and integration of trade in national development strategies. Поэтому при оказании помощи в будущем следует поощрять более активное участие самой страны и обеспечение учета вопросов, касающихся торговли, в национальных стратегиях развития.
At the country level, a clear articulation of national goals provides the basis for effective policies and engagement with the private sector. На страновом уровне основу для разработки эффективных стратегий и взаимодействия с частным сектором образует четкое формулирование национальных целей.
There are members of ethnic minority groups in all regions of the country. Представители национальных меньшинств проживают во всех регионах Таджикистана.
UNDP therefore works with country partners to integrate HIV priorities in poverty reduction strategies, national development plans, MDG processes and domestic resource allocations. Поэтому ПРООН в сотрудничестве со странами-партнерами ведет работу по учету приоритетов борьбы с ВИЧ в стратегиях сокращения масштабов нищеты, национальных планах развития, процессах реализации ЦРТ и при распределении внутренних ресурсов.
As a result, the country continues to suffer from huge debt which has crippled investor confidence nationally and internationally. В результате страна продолжает страдать от огромной задолженности, которая подорвала доверие национальных и зарубежных инвесторов.
During the relevant thematic discussions, his country would describe the efforts it made domestically to overcome the problem. Белорусская делегация готова подробнее рассказать о национальных усилиях по разминированию в рамках соответствующих тематических дебатов.
At their request, United Nations country teams have supported the preparation of national development plans, joint assistance strategies and sector-wide approaches. По их просьбе страновые группы Организации Объединенных Наций оказывают поддержку в подготовке национальных планов развития, совместных стратегий помощи и общесекторальных подходов.
Grounded in country priorities, ensure that gender statistics are fully mainstreamed into the national statistical system. С учетом страновых приоритетов необходимо обеспечивать всесторонний учет статистических данных по гендерным аспектам в национальных статистических системах.
National statistical offices are also well positioned to promote sustainable programmes of victimization surveys at the country level. У национальных статистических управлений также есть все возможности для содействия регулярному проведению обследований виктимизации на национальном уровне.
Representatives of 20 Member States from the region were invited to discuss national and regional efforts on the basis of their draft national country reports. Представителям 20 государств-членов из региона предложено обсудить национальные и региональные усилия на основе их проектов национальных страновых докладов.
National adaptation plans could be reported as part of a country's national communication. Информация о национальных планах в области адаптации может представляться как часть национального сообщения страны.
In this context, it would be important to monitor and evaluate capacity-building activities by the recipient country through established national systems and procedures. В этом контексте было бы важно контролировать и оценивать осуществляемую странами-реципиентами деятельность по укреплению потенциала с помощью созданных национальных систем и процедур.
They address the linkages between policy prescriptions at the global level and implementation based on country needs and priorities. В них учитываются взаимосвязи между стратегическими рекомендациями на глобальном уровне и практическими мерами с учетом национальных потребностей и приоритетов.
A major requirement is to enhance capacities at the country level for formulation and implementation of the comprehensive country-level crisis response. Одним из основных требований является расширение национальных возможностей для разработки и осуществления всеобъемлющих мер антикризисного реагирования на уровне стран.
To promote policies of foreign relations based on the protection of national interests and respect for the sovereignty of the country. Поощрение политики международных отношений, направленной на осуществление национальных интересов и уважение независимости страны.
When designing policies concerning FDI and domestic investment in agricultural production, developing country policymakers need to consider how such involvement could best serve their long-term development objectives. При разработке политики в отношении ПИИ и национальных инвестиций в сельскохозяйственном производстве директивным органам развивающихся стран необходимо учитывать, как лучше всего можно использовать такие инвестиции для достижения своих долгосрочных целей в области развития.
When considering strategies and policies concerning FDI and domestic investment for climate change mitigation, developing country policymakers also need to consider their short- and long-term objectives. При выборе стратегий и политики в отношении ПИИ и национальных инвестиций в рамках усилий по предотвращению изменения климата директивным органам развивающихся стран также следует учитывать свои краткосрочные и долгосрочные цели.