Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
(a) To facilitate the establishment of multisectoral country teams to spearhead the implementation of the Convention at the national level; а) содействовать созданию межсекторальных национальных групп, которые возглавили бы работу по осуществлению Конвенции на национальном уровне;
UNDP would encourage the resident coordinators in those countries which had opted to prepare country strategy notes to use UNCTAD's substantive knowledge and analytical skills in this process. ПРООН будет поощрять координаторов-резидентов в тех странах, которые решили подготовить документы о национальных стратегиях, использовать в этом процессе богатые знания и аналитическую базу ЮНКТАД.
UNDP would thereby take the lead role in creating a set of integrated common development services in each programme country based on nationally owned programmes. Поэтому ПРООН будет выполнять руководящую роль в создании комплекса интегрированных общих услуг в целях развития в каждой стране реализации программ на основе национальных программ.
Together with fiscal policies, they appear in 37 country strategies and thus rank third in the national strategies. Вместе с налоговой политикой, они получили отражение в стратегиях 37 стран и, таким образом, занимают в национальных стратегиях третье место по значимости.
Experience indicates that national programmes are most effective when an appropriate combination of programmatic interventions is tailored to the specific risk factors and situations of a country. Опыт свидетельствует о том, что наибольшая эффективность при осуществлении национальных программ достигается в том случае, если соответствующий комплекс программных мероприятий составлен с учетом конкретных факторов риска и положения в той или иной стране.
Assessment of country needs, establishment of national teams and selection of trainees оценку потребностей стран, создание национальных групп и отбор слушателей учебных курсов.
As President of Tajikistan, I consider the need to curb drug trafficking through my country to be one of our nation's top priorities. Как Президент страны в качестве первоочередных национальных приоритетов я поставил задачу решительного пресечения транзита наркотиков через Таджикистан.
National Immunization Days reached 95 per cent of children under five in the north of the country, although coverage in the south was variable. Кампанией, организованной в рамках национальных дней иммунизации были охвачены 95 процентов детей в возрасте до пяти лет на севере страны, в то время как на юге степень охвата варьировалась.
Does your country's reported national accounts data currently include estimates for: a These questions are raised for information only since the 1993 SNA allows alternative treatments. Включают ли публикуемые в настоящее время в вашей стране данные национальных счетов следующие показатели: а Эти вопросы предназначены только для информации, поскольку СНС 1993 года допускает альтернативные методы учета.
Entrepreneurship can take root in culturally congenial regions of any country after economic barriers against it are lifted, and then feed on itself to grow to national significance. Предпринимательство может пустить корни в благоприятных с культурной точки зрения областях любой страны после того, как сняты экономические барьеры на его пути, а затем подпитывать само себя, чтобы вырасти до национальных масштабов.
Interfaith dialogue- at international and country level faith leaders are involved in national and international decision making processes on AIDS. межконфессиональный диалог - на международном и страновом уровне конфессиональные лидеры участвуют в национальных и международных процессах принятия решений по СПИДу.
The park is at height of only 277 meters above sea level and consequently its flora strongly differs from other national parks of the country. Парк находится на высоте всего 277 метров над уровнем моря, и потому его флора сильно отличается от других национальных парков страны.
Information on national plans, policies and budget, which could help the United Nations and other development partners to understand the country context, is lacking. При этом информация о национальных планах, стратегиях и бюджете, которая могла бы помочь Организации Объединенных Наций и другим партнерам по процессу развития составить представление о положении в стране, отсутствует.
Various political leaders of different political parties flash across Russia's television screens, but there is no real national discussion about how to lead the country forward. Разные политические лидеры разных политических партий мелькают на телевизионных экранах России, но нет никаких реальных национальных дискуссий о том, как вести страну вперед.
Its organizational structure is formed by an Executive Committee of national coordinators who are elected by the member institution of each European country and a Members General Assembly. Структуру организации образуют Исполнительный комитет из Национальных координаторов, избираемых организациями-членами каждой из стран, и Общее собрание членов сети.
A lack of adequate police response to violence targeting minority returnees has continued throughout the year and remains an obstacle to returns in many areas of the country. Тот факт, что в течение года полиция не реагировала надлежащим образом на случаи насилия в отношении возвращающихся в Республику представителей национальных меньшинств, продолжает служить препятствием для возвращения граждан во многие области страны.
It also provides for the establishment of a transitional government to administer the country until national elections, initially scheduled to be held in February or March 1994. Им также предусматривается формирование переходного правительства для управления страной до проведения национальных выборов, которые были первоначально намечены на февраль или март 1994 года.
Through a new information and communications management training project, the Section will continue to develop the broadcast expertise of country offices and National Committees. Осуществляя новый проект по подготовке руководящих работников по вопросам информации и связи, Секция будет и впредь способствовать обогащению опыта страновых отделений и национальных комитетов в области теле- и радиовещания.
Claudia also won the first place in her country's national competitions of Physics, Chemistry, Astronomy and Astrophysics held between 2005 and 2007. Она заняла первое место в национальных соревнованиях по физике, химии, астрономии и астрофизике, в период между 2005 и 2007 годами.
The aftermath of the First World War left many issues to be settled, including the exact position of national boundaries and which country particular regions would join. Последствия Первой мировой войны оставили много вопросов, которые требовали урегулирования между государствами, в том числе точное положение национальных границ.
A copy of a recent study giving account of iron ore deposits in Sudan was provided by the Geological Research Authority of this country. Комитет по геологическим исследованиям Судана представил один экземпляр последнего исследования, в котором содержатся данные о национальных месторождениях железной руды.
the Development Cooperation Automated System (DCAS), a computerized facility set up in all UNDP country offices. автоматизированная система сотрудничества в области развития (АССР) - компьютеризированная система, установленная во всех национальных отделениях ПРООН.
services of the UNDP country offices, including the electronic communication system; услуги национальных отделений ПРООН, включая электронную систему передачи данных;
The country strategy note contributed to the effective implementation of United Nations operational activities and to the coordination of development projects at the local level. Документы о национальных стратегиях способствуют эффективному осуществлению оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, а также координации проектов развития на местном уровне.
The report by the Secretary-General indicated that approximately two thirds of the developing countries had opted for the country strategy note process. Из доклада Генерального секретаря следует, что примерно две трети развивающихся стран высказались в поддержку системы составления документов о национальных стратегиях.