| Changing economic, social and institutional arrangements in many countries are resulting in the need for country guidance in various aspects of the System of National Accounts. | Происходящий во многих странах процесс изменения экономических, социальных и институциональных механизмов влечет за собой необходимость руководства деятельностью стран в отношении различных аспектов Системы национальных счетов. |
| It is for the Government of each country and its people to adopt their own practical measures to promote and protect human rights in the light of their national conditions. | Именно правительству и народу каждой страны надлежит принимать собственные практические меры с целью развития и защиты прав человека с учетом их национальных особенностей. |
| In addition, there are various ways in which existing national institutions may participate in the implementation of country programmes of advisory services and technical assistance. | Кстати говоря, в распоряжении существующих национальных учреждений имеются различные способы обеспечения своего участия в осуществлении страновых программ консультативного обслуживания и технической помощи. |
| (c) The respective activities undertaken by the Co-sponsoring Organizations at the country level in support of national programmes; | с) соответствующую деятельность, осуществляемую организациями-соучредителями на страновом уровне в поддержку национальных программ; |
| For each country, a precise definition and assessment of absolute poverty should be developed, within national plans that address structural causes of poverty. | Необходимо разработать четкое определение и оценки абсолютной нищеты для каждой страны в рамках национальных планов борьбы с причинами нищеты структурного характера. |
| The recent introduction of the country strategy note as a major modality to ensure a coordinated response from the United Nations system to national priorities offers another device. | Недавнее введение документа о национальных стратегиях в качестве важного средства обеспечения скоординированного отклика со стороны системы Организации Объединенных Наций в связи с национальными приоритетами предлагает другой механизм. |
| The extent to which Bank and Fund representatives in the field can be involved in the preparation of country strategy notes will depend on the preferences of the Government concerned. | Масштабы участия представителей Банка и Фонда на местах в подготовке документов о национальных стратегиях будут зависеть от предпочтений соответствующих правительств. |
| In cases in which the Government desires to use the policy framework papers as a framework for country strategy notes, they might explicitly incorporate some united Nations system initiatives. | В тех случаях, когда правительства желают использовать рамочные документы о политике в качестве рамок для подготовки документов о национальных стратегиях, они могут непосредственно включать в себя некоторые из инициатив системы Организации Объединенных Наций. |
| Mr. AHMADU said that the proposed amendments, if adopted, would not be clearly understood by persons responsible for drafting country reports. | Г-н АХМАДУ говорит, что предложенные поправки, в случае их принятия, могут быть неправильно восприняты лицами, ответственными за подготовку национальных докладов. |
| The committee has a work plan and avails itself of database resources from the country and abroad. | Комитет имеет свой план работы и использует базовые данные, поступающие из национальных источников и из-за рубежа. |
| Assisted in disseminating the results of the country profiles and case studies, as well as in the practical implementation of recommendations; | оказала содействие в распространении результатов национальных обзоров и целевых исследований, а также в практическом осуществлении рекомендаций; |
| H. The country strategy note and policy framework | Н. Процессы подготовки документов о национальных |
| The use of experienced implementing partners themselves to help train national non-governmental organizations in a given country is, to date, not widespread. | Пока для профессиональной подготовки сотрудников национальных неправительственных организаций в той или иной стране практический опыт самих партнеров-исполнителей не получил широкого применения. |
| Incentives can be delivered through either national or local arrangements or a combination of the two, depending on what is feasible in a particular country. | Стимулирование может обеспечиваться с помощью национальных или местных механизмов или сочетания тех и других, в зависимости от того, какой вариант является практически осуществимым в той или иной конкретной стране. |
| It should be noted that some national reports indicated that their country had a number of separate population policies that were not integrated under the umbrella of a comprehensive national policy. | Следует отметить, что в некоторых национальных докладах указывается на существование в стране нескольких отдельных политических курсов в области народонаселения, которые не объединены в рамках единой всеобъемлющей национальной политики. |
| Within this context, the development and issuance of a number of administrative instructions defined the operational parameters of UNIDO country and subregional offices and national focal points. | В этом же контексте был подготовлен и издан ряд административных инструкций, в которых были опре-делены оперативные параметры страновых и субре-гиональных отделений ЮНИДО и национальных коор-динационных центров. |
| A major issue in the first six months of 1999 was the elaboration of national reports on the implementation of the Convention by African country Parties. | Одним из основных вопросов в первой половине 1999 года была подготовка национальных докладов об осуществлении Конвенции африканскими странами-участницами. |
| The Conference was held in Brasília, the country's capital, and brought together 1,787 delegates and more than 700 national and international observers. | В конференции, проходившей в столице страны, Бразилиа, приняли участие 1787 делегатов и более 700 национальных и международных наблюдателей. |
| Reports from developed country Parties on measures to assist in the implementation of national action programmes | Доклады развитых стран - Сторон Конвенции о мерах по содействию в осуществлении национальных программ действий |
| It was up to each country to assign additional functions to focal points, such as the coordination of activities of national authorities and agencies or the facilitation of new national undertakings. | Каждая страна вправе наделять координационные центры дополнительными функциями, как то координация деятельности национальных органов и учреждений или содействие осуществлению на национальном уровне новых мероприятий. |
| Advance copies of Board documents are posted on the UNICEF Intranet site for member and observer countries, UNICEF National Committees and country offices. | Предварительные экземпляры документов Совета помещаются на информационную страницу ЮНИСЕФ в Интернете для сведения стран-членов и стран-наблюдателей, национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и страновых отделений. |
| In the last four years, country strategy notes have increasingly focused on the outcome of global conferences and the national commitments to implement them. | За последние четыре года Документ о национальной стратегии все в большей степени становится ориентированным на задачи воплощения в жизнь результатов глобальных конференций и выполнения национальных обязательств. |
| FAO noted that it was practically impossible to maintain, at one global level, data on the thousands of national and local non-governmental organizations in every country. | ФАО отметила, что в одном месте на глобальном уровне практически невозможно вести базу данных о тысячах национальных и местных неправительственных организаций в каждой стране. |
| Second national communications generally provided a good overview of a country's socio-economic situation and trends, but in many cases this overview was not directly comparable between communications. | Во вторых национальных сообщениях, как правило, приводился подробный обзор социально-экономического положения и тенденций в той или иной стране, однако во многих случаях такие обзорные данные не позволяли проводить непосредственное сопоставление между различными сообщениями. |
| All these projects have been developed with the full collaboration of the recipient country Parties, and all address to some extent the need to prepare national communications. | Все эти проекты были разработаны в тесном сотрудничестве с принимающими Сторонами, и все они направлены в определенной мере на удовлетворение потребностей в подготовке национальных сообщений. |