Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
Thus, the Beijing office will be responsible for awareness-raising (activity 3), regional and country profiles (activity 5), support to national activities (activity 9) and support to the establishment of national disaster management planning and policies (activity 10). Так, отделение в Пекине будет отвечать за повышение осведомленности (деятельность З), региональные и страновые обзоры (деятельность 5), поддержку национальных мероприятий (деятельность 9) и поддержку разработки национальных планов и политики в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (деятельность 10).
The development of an international agenda on science and data-related needs for early warning should be part of the International Early Warning Programme and should include the active participation of national scientific groups, including young developing country scientists and associated training initiatives. Разработка международной программы удовлетворения потребностей систем раннего предупреждения в научных и статистических данных должна быть частью Международной программы раннего предупреждения и должна подразумевать активное участие национальных групп специалистов, в том числе молодых ученых из развивающихся стран, а также должна подразумевать осуществление инициатив по обучению.
Delivery of 2 national police officer evaluation courses for 60 participants in peacekeeping missions to train United Nations police personnel in missions in the evaluation of prospective candidates for employment in the host country national police forces Проведение 2 курсов по оценке национальных сотрудников полиции для 60 участников миротворческих миссий с целью подготовки находящегося в миссиях полицейского персонала по вопросам оценки возможных кандидатов для набора в национальные полицейские подразделения принимающих стран
Advice to the Government, local non-governmental organizations, national institutions and the United Nations country team, through 15 meetings, on international human rights treaty reporting and mainstreaming human rights Проведение 15 совещаний в целях консультирования правительства, местных неправительственных организаций, национальных учреждений и страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам представления докладов о соблюдении международных договоров по правам человека и мерах по обеспечению всестороннего учета прав человека
52 weekly briefings and recommendations to the Humanitarian Action Group comprised of donors, national and international NGOs and the United Nations country team on humanitarian and transition issues Проведение 52 еженедельных брифингов и представление рекомендаций для Группы по гуманитарной деятельности, в состав которой входят представители доноров, национальных и международных НПО и Страновой группы Организации Объединенных Наций, по гуманитарным проблемам и проблемам переходного периода
Increased collaboration between the GM and the UNCCD secretariat in the elaboration of summaries of information on resources mobilized by developed and affected developing country Parties, as contained in the national reports. е) расширение сотрудничества между ГМ и секретариатом КБОООН в подготовке резюме информации о ресурсах, мобилизуемых развитыми и затрагиваемыми развивающимися странами - Сторонами Конвенции, которая приводится в их национальных докладах.
To address this, UNFPA needs to be more active in planning, implementing and monitoring national plans and budgets and working effectively with key partners, including the World Bank and the United Nations country teams in the context of United Nations reform. Для решения этой проблемы ЮНФПА должен активнее участвовать в планировании, реализации и мониторинге национальных планов и бюджетов, а также более эффективно взаимодействовать с основными партнерами, включая Всемирный банк и страновые группы Организации Объединенных Наций, в контексте реформирования Организации Объединенных Наций.
From 6 to 10 November, the country's Cabinet participated in the third regular national security exercise, the purpose of which was to test the capability of Sierra Leone's security agencies to effectively manage security emergencies that could be externally or internally generated. 6 - 10 ноября члены кабинета министров страны участвовали в третьих очередных национальных учениях в области безопасности, цель которых заключалась в проверке способности служб безопасности Сьерра-Леоне эффективно регулировать чрезвычайные в плане безопасности ситуации, вызванные внешними или внутренними факторами.
(c) Implementers Awards, in recognition of extraordinary contributions by national ozone units or individuals, whose hard work at the country level had helped to make the Protocol's phase-out goals a reality; с) награды за практический вклад в знак признания выдающегося вклада со стороны национальных групп по озону или отдельных лиц, чей напряженный труд на уровне стран позволил воплотить цели Протокола в действительность;
Exhibitions on the history and culture of Ukraine's ethnic minorities have been put on in museums in the relevant parts of the country: the Crimean Autonomous Republic Local History Museum, Simferopol Museum of Art, and city and district local history museums elsewhere. В Крымском республиканском краеведческом музее, Симферопольском художественном музее, городских, районных краеведческих музеях созданы экспозиции, посвященные истории и культуре национальных меньшинств Украины, проживающих на соответствующей территории.
In Eritrea, UNFPA advocates for an understanding of the country's rural and urban development strategies and their consequences for urbanization and internal migration, and the importance of understanding the population and development equation and including it in policy formulation and development planning. В Эритрее ЮНФПА добивается более глубокого понимания национальных стратегий развития сельских и городских районов и их последствий для процессов урбанизации и внутренней миграции, а также понимания взаимодействия факторов народонаселения и развития и их учета при разработке политики и планировании развития.
Existence of country reports submitted pursuant to the United Nations Convention to Combat Desertification describing the main challenges, including drought, as central elements in combating desertification; Наличие национальных докладов об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и засухой, в которых отмечены основные вызовы, включая засуху, как основного элемента процесса борьбы с опустыниванием.
We agree with the conclusion drawn by the Secretary-General that the key to long-term stability in Afghanistan is capacity-building of the country's security institutions: the Afghan National Army, the Afghan National Police and the relevant ministries. Мы согласны с выводом Генерального секретаря о том, что ключом к долгосрочной стабильности в Афганистане является укрепление потенциала национальных органов безопасности: Афганской национальной армии, Афганской национальной полиции и соответствующих министерств.
(c) The galvanization of the development of appropriate country health information systems involving both the health and statistical constituencies. с) поощрение развития надлежащих национальных систем информации в области здравоохранения при участии как органов здравоохранения, так и статистических органов.
In November, the Special Rapporteur presented his work on right to the health indicators, and on prioritization and the right to health, at an informal consultation on health and human rights for WHO regional and country offices. В ноябре Специальный докладчик на неофициальной консультативной встрече по проблематике здравоохранения и прав человека для сотрудников региональных и национальных представительств ВОЗ рассказал о своей работе над показателями реализации права на здоровье, а также над определением приоритетных задач в области права на здоровье.
Under the UNHCR general mandate at the request of national authorities or United Nations partners (UN-Habitat), or on the initiative of UNHCR, financed primarily under the regular UNHCR country budget. В соответствии с общим мандатом УВКБ по просьбе национальных органов власти или партнеров Организации Объединенных Наций (ООН-Хабитат) или по инициативе УВКБ, с финансированием преимущественно из регулярного бюджета УВКБ по странам.
Most national Governments do not now possess systematized information on which military and security companies are registered on their territory and which companies originating from their country are registered abroad, sometimes in off-shore zones. В настоящее время большинство национальных правительств не располагают систематизированной информацией о том, какие военные и охранные компании зарегистрированы на их территории и какие компании, созданные в их стране, зарегистрированы за рубежом, иногда в офшорных зонах.
The majority of the recommendations are directed at multilateral agencies; however, the central role of the National AIDS Councils (NACs) at country level is important to the successful implementation of these recommendations. Большинство рекомендаций адресовано многосторонним учреждениям; однако для успешного осуществления этих рекомендаций важное значение имеет центральная роль национальных советов по СПИДу (НСС) на страновом уровне.
The Board noted that human rights advisers attached to the offices of Resident Coordinators play an important role in advising Resident Coordinators on human rights policy and strategic issues and in facilitating the capacity-building of country teams and national counterparts. Совет отметил, что консультанты по правам человека, работающие в Бюро резидентов-координаторов, играют важную роль в консультировании резидентов-координаторов по вопросам политики в области прав человека и стратегическим аспектам, а также в поощрении наращивания потенциала страновых групп и национальных партнеров.
The frameworks reviewed include those of international agencies with mandates to coordinate and utilize international statistical information and national agencies with mandates, unique to each country, to utilize and generate national statistics and indicators. Статистические системы международных учреждений были рассмотрены вместе с их мандатами на координацию и использование международной статистической информации, а системы национальных учреждений вместе с их уникальными для каждой страны мандатами на использование и подготовку национальных статистических данных и показателей.
UNDP has also supported the establishment of national civil society advisory committees and indigenous peoples' advisory committees to United Nations country teams in a number of countries and will continue to support these processes. ПРООН также поддерживает создание национальных консультативных комитетов по организациям гражданского общества и консультативных комитетов коренных народов при страновых группах Организации Объединенных Наций в ряде стран и будет продолжать поддерживать эти процессы.
A number of delegations emphasized that the extensive budget and the variety of components of the country programme covering most parts of the Afghanistan National Development Strategy Framework showed that UNICEF was a central development partner in Afghanistan. Ряд делегаций подчеркнули, что большой объем бюджета и разнообразие компонентов страновой программы, охватывающей большую часть Национальных стратегических рамок развития Афганистана, показывают, что ЮНИСЕФ является одним из центральных партнеров Афганистана по развитию.
The country's national minorities included the Slovenian minority in Carinthia and Styria, the Croat minority in Burgenland, the Hungarian minority in Burgenland and Vienna, the Czech and Slovak minorities in Vienna, and the Roma minority in Burgenland. Г-жа Омс указывает, что к числу национальных меньшинств относятся словенское меньшинство в Каринтии и Штирии, хорватское меньшинство в Бургенланде, венгерское меньшинство в Бургенланде и Вене, чешское и словацкое меньшинства в Вене и цыганское меньшинство в Бургенланде.
Below the level of national development goals and UNDAF outcomes are agency specific UNDP country programme outcomes, which are the expected development changes for which UNDP is a contributor, sharing accountability with programme countries and other partners. Ниже уровня национальных целей в области развития и общих результатов РППР стоят общие результаты конкретных страновых программ ПРООН, которые представляют собой ожидаемые изменения в области развития, осуществлению которых способствует ПРООН, разделяя ответственность за это со странами программ и другими партнерами.
Provision of advice to the Government, international donors and the United Nations country team for effective linkage of the national priority programme with the strategic national development plan (2008-2012) and the annual State budget Консультирование правительства, международных доноров и страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам эффективной увязки программы национальных приоритетов со стратегическим национальным планом развития (2008 - 2012 годы) и годовым государственным бюджетом