Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
Lobbying of a country's development partners by the national authorities is clear evidence of interest in the Convention to Combat Desertification. Деятельность национальных органов с целью мобилизации усилий партнеров по сотрудничеству наглядно свидетельствует о том интересе, который проявляет страна к Конвенции по борьбе с опустыниванием.
The attitude of the national judiciary was more important in that regard than whether the country had a dualistic or monistic system. В этой связи более важным представляется отношение национальных судебных органов, а не вопрос о том, имеет страна дуалистическую или монистическую систему.
Such actions are implemented by agencies of the Local Authorities all over the country, and are financed by Community and National resources. Такие действия осуществляются местными органами власти повсюду в стране и финансируются из общинных и национальных средств.
Without decisive domestic efforts and external support, the country may well return to instability and serious violence. Без решительных национальных усилий и внешней помощи страна может вновь оказаться в обстановке нестабильности и насилия.
Rallying the national will and mobilizing energies to reconstruct the country and provide impetus to development. Объединение национальных сил и мобилизация усилий для восстановления страны и стимулирования развития.
Universality: With 134 country offices, UNDP operates in over 174 developing countries and territories. Универсальность: имея свои 134 национальных отделения, ПРООН действует более чем в 174 развивающихся странах и территориях.
services of the UNDP country offices to support partnership building and in-country resource mobilization. услуги национальных отделений ПРООН в порядке оказания поддержки в формировании партнерских отношений и мобилизации ресурсов в странах.
The delegation had duly noted the question, which affected the very credibility of the country's institutions. Делегация Бельгии приняла к сведению этот вопрос, который имеет прямое отношение к степени авторитетности национальных учреждений.
This includes appraisal of project proposals, country master plans, development of demand reduction strategies, technical papers and policy documents. Это предусматривает, в частности, оценку предложений по проектам, национальных генеральных планов, разработку стратегий по сокращению спроса, подготовку технических докладов и программных документов.
These meetings could also monitor the country profile project and review the drafts of studies prepared by the international expert team. На этих совещаниях может также контролироваться осуществление проекта по составлению национальных обзоров и могут рассматриваться проекты исследований, подготовленные международной группой экспертов.
It would be feasible for the Committee to carry out two country profiles per year. Комитету целесообразно проводить два национальных обзора в год.
Extra-budgetary funds are essential for the implementation of the country profiles programme. Важное значение для осуществления программы национальных обзоров имеют внебюджетные ресурсы.
To improve national cost functions, they should adequately reflect the individual country's situation. Для усовершенствования функции определения национальных расходов необходимо обеспечить, чтобы они должным образом отражали положение в конкретной стране.
An inventory of national authorities responsible for land administration was prepared and published with the United Kingdom as lead country. Кадастр национальных органов, занимающихся вопросами землеустройства, подготовлен и опубликован под руководством делегации Соединенного Королевства, возглавляющей работу в данном направлении.
Funding for first category activities is provided by national resources or aid programmes offered to the beneficiary country. Финансирование мероприятий, проходящих по первой категории, осуществляется за счет национальных ресурсов или программ помощи, предлагаемых странам-бенефициарам.
Peaceful coexistence of various national, ethnic or religious groups forms the basis of a country's well-being. Основой благосостояния любой страны является мирное сосуществование различных национальных, этнических или религиозных групп.
Each country must assess its funding requirements and determine the merits of each funding opportunity on the basis of national needs. Каждая страна должна оценить собственные потребности в финансировании и проанализировать каждую возможность финансирования с точки зрения национальных потребностей.
National databases providing significantly better access to the data is an essential pre-condition to the progress at country and international level. Одним из предварительных условий для достижения прогресса в этой области на международном уровне является создание национальных баз данных, обеспечивающих намного более современный доступ к информации.
Business registers support the economic surveys that form the basis of the national accounts of a country. Коммерческие регистры используются для проведения экономических обследований, составляющих основу национальных счетов страны.
Internal displacement within a given country often foreshadowed a refugee flow across international borders which could destabilize an entire region. Перемещение лиц внутри той или иной конкретной страны зачастую является предвестником массового исхода беженцев за пределы национальных границ, что может дестабилизировать тот или иной регион в целом.
A number of countries allocated significant resources for TCDC activities from their national budgets, and/or UNDP country allocations. ЗЗ. Некоторые страны выделили значительные ресурсы на деятельность в области ТСРС из своих национальных бюджетов и/или средства, выделяемые стране ПРООН.
Funding under the regional programme would support and complement funding for national activities approved in country cooperation frameworks (CCFs). В поддержку и в дополнение к финансированию национальных мероприятий, утвержденных в страновых рамках сотрудничества, будет осуществляться финансирование в соответствии с региональной программой.
ISWGNA has agreed on a common questionnaire system, under which each country responds to only one international organization reporting national accounts data. МСРГНС приняла решение относительно общей системы обследования, согласно которой каждая страна представляет информацию только одной из международных организаций, публикующих данные о национальных счетах.
Training workshops have been organized in country offices to strengthen programming skills of national focal points. В страновых отделениях были организованы учебные семинары с целью развития навыков программирования у работников национальных координационных центров.
Where appropriate, it includes quotations from the country's Constitution and other laws. При необходимости в настоящий доклад включены ссылки из Конституции и других национальных законов.