Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
The population issue should be considered and addressed in the light of a country's national conditions and socio-economic development. Вопрос народонаселения необходимо рассматривать и решать с учетом национальных особенностей страны и уровня ее социально-экономического развития.
Within national income accounts, trade deficits represent the excess of a country's consumption over production. Внутри системы национальных счетов торговые дефициты представляют собой избыток в потреблении страны над производством.
UNFPA will highlight this issue through briefing and training programmes especially for country representatives and national programme officers. ЮНФПА обратит особое внимание на этот вопрос в ходе программ инструктирования и профессиональной подготовки, разработанных специально для представителей в странах и национальных сотрудников по программам.
In addition, a training programme aimed at country offices and national authorities is being formulated. Кроме того, разрабатывается учебная программа, предназначающаяся для страновых отделений и национальных органов власти.
As the rosters of national experts were developed, they would be available from the respective country office or CST. По мере составления списков национальных экспертов они будут предоставляться в распоряжение соответствующему страновому отделению или ГПСП.
Ongoing involvement of the UNDP country offices will facilitate linkages and the anchoring of issues in national development programmes and dialogues. Привлечение страновых отделений ПРООН облегчит увязку и постановку вопросов в национальных программах развития и диалогах.
National data on real GDP are aggregated to create regional output figures and thus national practices are followed in defining real GDP for each country. Региональные показатели объема производства рассчитываются путем агрегирования на основе национальных данных о реальном ВВП, и поэтому реальный ВВП для каждой страны определяется в соответствии с национальной практикой.
The country's space activity was also pronounced in other related fields such as domestic space education and research. Космическая деятельность страны играла также очень заметную роль в других смежных областях, таких, как подготовка национальных кадров и научные исследования в области космонавтики.
The eradication of female illiteracy is considered one of the most important national challenges Egypt faces as a developing country. Искоренение неграмотности среди женщин считается одной из самых важных национальных задач, которые стоят перед Египтом как развивающейся страной.
In view of the country's ethnic diversity, national languages must be promoted and protected. Учитывая этническое многообразие страны, необходимо обеспечить защиту и развитие национальных языков.
The most recent and best available FRA data were provided by country correspondents and supplied to the Liaison Unit Vienna. Самые последние и наилучшие данные ОЛР были получены от национальных корреспондентов и представлены Венской группе по поддержанию связей.
The publication of country profiles on the forestry and forest products sectors of countries in transition is going on. Публикация кратких национальных очерков о секторе лесного хозяйства и лесной промышленности стран переходного периода продолжается.
In this session speakers from national governments will present their own country's perceptions of good governance in PPPs. На этом заседании докладчики, представляющие национальные правительства, расскажут о национальных концепциях надлежащего управления в рамках ПГЧС.
The delegates noted the importance of raising the official status of FRA country correspondents, and the necessity for stronger support from national authorities. Делегаты отметили важность повышения официального статуса национальных корреспондентов по ОЛР, а также тот факт, что национальные органы должны оказывать им более широкую помощь.
A database on the country's experts and capacities for technical cooperation among developing countries is being prepared. Китай также создает базу данных о национальных экспертах и возможностях для участия в техническом сотрудничестве между развивающимися странами.
UNECE/FAO Timber Section is fortunate to have a network of country correspondents. Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО располагает сетью национальных корреспондентов.
Also, country offices maintained their own rosters of national consultants. Кроме того, страновые отделения ведут собственные реестры национальных консультантов.
Results are already being realized as these staff are returning to their country offices and stimulating more active local and national participation in GEF. Это мероприятие уже дает свои результаты, так как сотрудники возвращаются в свои страновые отделения и стимулируют более активное участие местных и национальных организаций в ГЭФ.
During 1991-1993, UNDP concentrated on providing technical cooperation and on assisting countries to develop their national Montreal Protocol country programmes. В 1991-1993 годах ПРООН основное внимание уделяла техническому сотрудничеству и оказанию содействия странам в деле разработки их национальных страновых программ по выполнению Монреальского протокола.
The country has around 400 national schools - Russian, Azerbaijani, Armenian, Abkhaz, Ossetian etc. - in operation. В стране функционирует около 400 национальных школ - русских, азербайджанских, армянских, абхазских, осетинских и др.
Local UNDP offices provided advice for the preparation of the national report of their respective host country. Местные отделения ПРООН оказывали консультативную помощь в подготовке национальных докладов в странах своего пребывания.
It would be up to the national country manager to organize these workshops. Организация этих рабочих совещаний возлагается на национальных страновых управляющих.
Many of the national problems that affect specific country situations are transnational in origin and effect. Многие из национальных проблем, сказывающихся на положении отдельных стран, по своему характеру и воздействию имеют транснациональный характер.
Each country bears the primary responsibility for protecting its people, infrastructure, and national assets from the impact of natural disasters. Каждая страна несет главную ответственность за защиту своих народа, инфраструктуры и национальных богатств от воздействия стихийных бедствий.
The affected African country Parties were assisted in preparing and/or updating their national reports for CRIC 1. Затрагиваемым африканским странам-Сторонам Конвенции была оказана помощь в подготовке и/или обновлении их национальных докладов для КРОК 1.