Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
Assistance at the country level is being provided, in most cases, as part of a country programme that defines the objectives and strategy for UNFPA assistance in the framework of national population and development objectives. В большинстве случаев помощь на страновом уровне предоставляется в качестве компонента страновой программы, определяющей цели и стратегию помощи ЮНФПА в контексте национальных целей в области народонаселения и развития.
The Administrator has asked the UNDP country offices to consult with national counterparts on how the United Nations system can best assist each country in implementing the recommendations of the Summit, in particular in developing national strategies and programmes for poverty elimination. Администратор обратился к страновым отделениям ПРООН с просьбой провести консультации с национальными партнерами в отношении того, каким образом система Организации Объединенных Наций может наиболее эффективным образом помочь каждой стране в осуществлении рекомендаций Встречи на высшем уровне, в частности при разработке национальных стратегий и программ ликвидации нищеты.
While the specific requests to UN-Women from national and United Nations partners will vary from country to country depending on the national context and the level of complexity, it is crucial that the organization has the capacity to offer a basic minimum package of services. Хотя конкретные просьбы национальных субъектов и партнеров Организации Объединенных Наций к Структуре «ООН-женщины» будут в различных странах различны и будут определяться национальным контекстом и степенью сложности ставящихся задач, исключительно важно, чтобы организация была в состоянии предложить базовый минимальный комплекс услуг.
Over the years, the countries of the Sahel region have initiated a series of national reforms aimed at addressing chronic governance, security, development and humanitarian challenges faced, although the scale of these challenges varies from country to country. За прошедшие годы страны Сахельского региона приступили к проведению целого ряда национальных реформ, направленных на преодоление хронических проблем в областях управления, безопасности, развития и гуманитарной деятельности, с которыми они сталкиваются, хотя и в разных масштабах.
They are the most widely used of the country codes published by ISO (the others being alpha-3 and numeric), and are used most prominently for the Internet's country code top-level domains (with a few exceptions). Это наиболее распространённая система кодов из всех, что были опубликованы ISO (другими являются alpha-3 и numeric), она также (за редкими исключениями) используется для национальных доменов верхнего уровня.
The Advisory Panel evaluation further emphasized the need for greater follow-up at the country level, notably in the context of national workshops consisting of both the United Nations country team and national officials, as soon as possible after a Turin workshop. В оценке Консультативной группы далее подчеркивалась необходимость развертывания более активной последующей деятельности на страновом уровне, особенно в контексте национальных семинаров с участием как страновых групп Организации Объединенных Наций, так и национальных сотрудников, сразу же после проведения Туринского семинара.
This, in turn, places UNFPA in a strong position to contribute to the formulation of the country strategy note, within the context of the coordinated United Nations contribution to the country's development strategy (see paras. 70-81 below). Это, в свою очередь, позволяет ЮНФПА вносить свой вклад в подготовку документов о национальных стратегиях в контексте согласованных усилий Организации Объединенных Наций по содействию разработке стратегии развития конкретных стран (см. пункты 78-90 ниже).
Following these consultations, all country offices prepared work plans so as to redirect and refocus their activities, within the framework of the UNICEF country programme and the national programme of action, to support national efforts to achieve these goals. По итогам этих консультаций все страновые отделения подготовили планы работы, с тем чтобы переориентировать и перенацелить свою деятельность, осуществляемую в рамках страновой программы ЮНИСЕФ и национальных программ действий в интересах оказания содействия усилиям на национальном уровне, направленным на достижение этих целей.
It should be recognized that, in practice, there are multiple reciprocal influences between the implementation of a system of national accounts and the development of other elements of a statistical system, which may differ from country to country. Следует признать, что на практике имеется множество взаимосвязей между внедрением системы национальных счетов и разработкой других элементов статистической системы, которые могут различаться по странам.
Use of national experts 96. Under the technical support services arrangements, country offices should, wherever possible, employ national experts rather than country support teams, in order to strengthen national capacity. Механизмами вспомогательного технического обслуживания предусматривается, что отделениям в странах следует, когда это возможно, использовать - в целях укрепления национального потенциала - не группы страновой поддержки, а национальных экспертов.
The Network's members intend to organize a conference in London (date and modalities to be decided) to publicize the ECE country profile work and to promote a subsequent sister conference in a country in transition. Члены Сети намереваются организовать конференцию в Лондоне (сроки и условия проведения которой будут определены позднее) с целью распространения информации о деятельности ЕЭК по составлению национальных обзоров и содействия проведению последующей аналогичной конференции в одной из стран с переходной экономикой.
The soldiers of the Battalion's national contingents shall bear disciplinary and criminal responsibility in compliance with the internal legislation of the country of which they are citizens while the proper bodies of that country shall have jurisdiction over these soldiers, save for paragraph 3 of this article. Военнослужащие национальных контингентов в составе Батальона несут дисциплинарную и уголовную ответственность в соответствии с внутренним законодательством страны, гражданами которой они являются, а соответствующие органы этой страны обладают юрисдикцией в отношении этих военнослужащих, за исключением случаев, предусмотренных в пункте З настоящей статьи.
(b) The United Nations country team initiates consultation with the Government on national priorities (country strategy note, national plans etc.); Ь) инициирование страновой группой Организации Объединенных Наций консультаций с правительством по вопросу о национальных приоритетах (документы о национальной стратегии, национальные планы и т.д.);
In consultation and agreement with Governments, efforts should be made to promote complementarity between the country strategy notes, where they exist, the policy framework papers of the Bretton Woods institutions and the World Bank's country assistance strategies. В консультации с правительствами и с их согласия следует предпринимать усилия для поощрения взаимодополняемости между документами о национальных стратегиях, где они имеются, директивными рамочными документами бреттон-вудских учреждений и стратегиями помощи странам Всемирного банка.
The subregional meetings revealed that overall, African countries were implementing their national plans of actions with varying degrees of success, and national concerns and priorities for advancement of women differed from country to country and from subregion to subregion. На субрегиональных совещаниях выяснилось, что в целом африканские страны неодинаково продвинулись вперед в осуществлении своих национальных планов действий и в разных странах и субрегионах национальные задачи и приоритеты в области улучшения положения женщин различны.
In this country, the country strategy note shows its value as an instrument for implementing the programme approach and national execution, and as a basic tool to coordinate United Nations system activities. В этой стране документ о национальных стратегиях имеет большое значение как средство обеспечения применения программного подхода и осуществления деятельности на национальном уровне и как основной инструмент для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций.
In one large country, the Government has decided not to prepare a country strategy note during the current plan period because the dispersed nature of responsibilities within the Government for the coordination of external assistance makes the process impractical. В одной крупной стране правительство приняло решение не заниматься подготовкой документа о национальных стратегиях в ходе текущего планового периода, поскольку отсутствие в рамках правительства координации вопросов, касающихся внешней помощи, лишает этот процесс практического смысла.
After the country replies were received in 1998, the secretariat undertook a process of in-depth checking and validation of country information, and the data were entered in the database designed in the Access format. После получения в 1998 году национальных ответов секретариат занялся всесторонней проверкой и подтверждением представленной странами информации, и данные были введены в базу данных в формате "Access".
UNICEF support to national evaluative activities is anchored at the country level, where the UNICEF country office plans, implements, monitors and follows up on activities of cooperation with the Government. Поддержка со стороны ЮНИСЕФ национальных мероприятий по оценке оказывается в основном на страновом уровне, где страновые отделения ЮНИСЕФ планируют, осуществляют и контролируют мероприятия по сотрудничеству с правительством и принимают последующие меры в связи с ними.
Moreover, the Committee reiterates its view that nationals from a troop-contributing country should not normally be called upon to review or verify equipment or operational readiness of national contingents from their own country. Более того, Комитет подтверждает свое мнение о том, что граждане из предоставляющих войска стран, как правило, не должны привлекаться для анализа или проверки в отношении имущества или оперативной готовности национальных контингентов из их стран.
Specific support is being put in place to strengthen the capacity of the country teams and national counterparts in this key area, so crucial also for the monitoring and evaluation of UNDAFs and country programmes. Оказывается конкретная помощь в укреплении потенциала страновых групп и национальных учреждений в этой ключевой области, что также имеет важное значение для оценки и мониторинга РПООНПР и страновых программ.
I would just like to point out that almost all of this army, 1.5 million strong, is deployed against my country, a much smaller country, and therefore obliges us to expend a large part of our national resources on defence. Я хотел бы лишь отметить, что почти вся эта армия, насчитывающая 1,5 млн. человек, развернута против моей страны - гораздо меньшей страны, что и вынуждает нас расходовать на оборону значительную часть своих национальных ресурсов.
UNFPA had sought to ensure that the MYFF built on and improved what was already in place, reflected the realities of country situations, and did not impose an excessive burden on national partners and UNFPA country offices. ЮНФПА были предприняты усилия для обеспечения того, чтобы при разработке МРФ использовалось и совершенствовалось то, что уже имеется, и чтобы они отражали реальное положение в странах и не создавали чрезмерного бремени для национальных партнеров и страновых отделений ЮНФПА.
The working group developed a position statement which sets out the framework and key roles of United Nations country teams, tools and resources, including a matrix of optional roles for the country teams to undertake during the national planning cycle. Рабочая группа разработала документ с изложением позиции, в котором определяются рамки и ключевые функции страновых групп Организации Объединенных Наций, средства и ресурсы, включая матрицы альтернативных функций для страновых групп, которые они могут использовать в ходе национальных циклов планирования.
UNDG should also consider how country teams can be more proactive in involving the regional commissions and other regional entities in the preparation of common country assessments and United Nations development assistance frameworks. ГООНВР также следует рассмотреть вопрос о том, каковы перспективы привлечения страновыми группами национальных комиссий и других национальных структур в подготовке общего анализа по стране и рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.