Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
At the country level, it supports the design of country operations plans, tracks their implementation, and feeds into a global information system. На национальном уровне оно поддерживает разработку национальных оперативных планов, отслеживает их осуществление и вводит данные в глобальную информационную систему.
Most country profiles submitted were incomplete due to lack of data or difficulty of access to existing information at country level. Большинство национальных досье являются неполными из-за недостаточности данных и трудностей с доступом к имеющейся информации на национальном уровне.
The request for country profiles has always been part and parcel of the national reporting by affected country Parties. Требование в отношении страновых профилей всегда входило в число требований к представлению национальных докладов затрагиваемых стран - Сторон Конвенции.
The State of Vietnam controlled the southern half of the country, pending national elections that were intended to reunify the country under a common government. Государство Вьетнам контролировало южную часть страны до национальных выборов, которые должны были объединить страну под властью единого правительства.
No country has exactly the same national conditions and levels of development as another country. Ни одна страна не имеет точно таких же национальных условий и уровня развития, как какая-либо другая страна.
The country strategy note is a major step towards achieving conceptual and operational coherence at the country level. Документ о национальных стратегиях представляет собой важный шаг в деле достижения концептуальной и оперативной согласованности на страновом уровне.
In all the participating countries, the national UNDP country offices have been invited to participate in the work of the respective country teams. Во всех участвующих странах национальным отделениям ПРООН по стране было предложено принять участие в работе соответствующих национальных групп.
The effectiveness of public participation procedures in national EIA systems varies substantively from country to country. Эффективность процедур участия общественности в национальных системах ОВОС значительно варьируется от страны к стране.
Some delegations stressed that the need to produce basic economic statistics and national accounts varied from country to country. Некоторые делегации подчеркнули, что потребности в сборе базовой экономической статистики и национальных счетах в различных странах отнюдь не одинаковы.
The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. Уровень детализации представленной информации о национальных условиях весьма сильно варьируется от страны к стране.
In the final analysis, the rebuilding of national institutions is essentially a country's internal affair and will depend on the country itself. В конечном счете восстановление национальных институтов является в основном внутренним делом страны и будет зависеть от нее самой.
UNDP country offices (27) have allocated resources within their country programmes to support the implementation of national action programmes. Страновые отделения ПРООН (27) выделили ресурсы в рамках своих страновых программ для поддержки осуществления национальных программ действий.
The secretariat was encouraged to maintain the links to country information through the informal, officially nominated network of country correspondents on certification and certified forest products markets. Секретариату было рекомендовано продолжать сбор информации по странам через неофициальную сеть официально назначенных национальных корреспондентов по сертификации лесов и рынкам сертифицированных лесных товаров.
In addition, allocations for priorities within country programmes were based on national priorities and made at country level. Кроме того, распределение ассигнований по приоритетным направлениям в рамках страновых программ осуществляется на основе национальных приоритетов на страновом уровне.
For example, staff members of one country team only learned from country stakeholders about prior interactions with the Department. Например, сотрудники одной страновой группы узнали только от национальных заинтересованных сторон о предшествующих контактах с Департаментом.
United Nations country teams are working to support Governments and national stakeholders to prepare Millennium Development Goal country reports for the High-level Plenary Meeting. Страновые группы Организации Объединенных Наций работают, оказывая поддержку правительствам и национальным заинтересованным участникам в подготовке национальных докладов о целях развития для пленарного заседания на высоком уровне.
Determining appropriate penalties according to a country's national circumstances was a sovereign right in which no other country had the right to intervene. Определение надлежащих наказаний с учетом национальных условий какой-либо страны является суверенным правом, в которое не может вмешиваться никакая другая страна.
Affected country Parties should first review their own national systems, select appropriate indicators and establish country profiles making use of the available information. Затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции следует прежде всего провести обзор своих собственных национальных систем, отобрать соответствующие показатели и составить страновые досье, пользуясь имеющейся информацией.
Depending on national data sources, country of origin is reported in terms either of country of birth or of country of citizenship. В зависимости от типа национальных источников данных страна происхождения указывается либо как страна рождения, либо как страна гражданства.
Economic migrants may be accepted into another country, but this is at the discretion of each country's migration policy and is usually based on the country's own national interest. Экономические мигранты могут допускаться в другую страну, но это зависит от миграционной политики каждой страны и обычно основано на собственных национальных интересах этой страны.
Albania is not considered a transit country in national and international reports or a country of destination for trafficking of human beings but she still remains a country of origin. Албания не фигурирует в национальных и международных докладах в качестве страны транзита или страны назначения в торговле людьми, однако она по-прежнему остается страной происхождения.
By the end of 2011, 56 country-level strategic notes and annual workplans had been developed for UN-Women country and regional offices covering programme contributions to national priorities through a coordinated country team response. К концу 2011 года были подготовлены 56 стратегических записок и ежегодных планов работы на страновом уровне для страновых и региональных отделений структуры «ООН-женщины», в которых описано, как программы будут способствовать выполнению национальных первоочередных задач в рамках скоординированной деятельности страновой группы.
UNEP support has involved training of country teams, contributions to country analysis (including production of national environment summaries), poverty-environment assessments and participation in key processes associated with the Framework. Поддержка, оказанная ЮНЕП, включала подготовку членов страновых групп, содействие проведению анализа на национальном уровне (включая подготовку национальных экологических обзоров), проведение оценок по вопросам, касающимся нищеты/окружающей среды и участие в основных рабочих процессах, связанных с Рамочной программой.
Currently, staff members who are permanent residents in a country other than their country of nationality are usually reimbursed for payment of national taxes on their United Nations salary and emoluments. В настоящее время сотрудники, которые имеют статус постоянных резидентов в стране, иной чем страна их гражданства, как правило, не пользуются правом на возмещение оплаты их национальных налогов в соответствии с системой заработной платы и вознаграждения Организации Объединенных Наций.
Since 2001, United Nations country teams have supported governments to produce over 400 national and subnational Millennium Development Goal reports at the country level. С 2001 года страновые группы Организации Объединенных Наций оказали поддержку правительствам в разработке более 400 национальных и субнациональных докладов о ходе работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на страновом уровне.