At the country level, it supports the design of country operations plans, tracks their implementation, and feeds into a global information system. |
На национальном уровне оно поддерживает разработку национальных оперативных планов, отслеживает их осуществление и вводит данные в глобальную информационную систему. |
Most country profiles submitted were incomplete due to lack of data or difficulty of access to existing information at country level. |
Большинство национальных досье являются неполными из-за недостаточности данных и трудностей с доступом к имеющейся информации на национальном уровне. |
The request for country profiles has always been part and parcel of the national reporting by affected country Parties. |
Требование в отношении страновых профилей всегда входило в число требований к представлению национальных докладов затрагиваемых стран - Сторон Конвенции. |
The State of Vietnam controlled the southern half of the country, pending national elections that were intended to reunify the country under a common government. |
Государство Вьетнам контролировало южную часть страны до национальных выборов, которые должны были объединить страну под властью единого правительства. |
No country has exactly the same national conditions and levels of development as another country. |
Ни одна страна не имеет точно таких же национальных условий и уровня развития, как какая-либо другая страна. |
The country strategy note is a major step towards achieving conceptual and operational coherence at the country level. |
Документ о национальных стратегиях представляет собой важный шаг в деле достижения концептуальной и оперативной согласованности на страновом уровне. |
In all the participating countries, the national UNDP country offices have been invited to participate in the work of the respective country teams. |
Во всех участвующих странах национальным отделениям ПРООН по стране было предложено принять участие в работе соответствующих национальных групп. |
The effectiveness of public participation procedures in national EIA systems varies substantively from country to country. |
Эффективность процедур участия общественности в национальных системах ОВОС значительно варьируется от страны к стране. |
Some delegations stressed that the need to produce basic economic statistics and national accounts varied from country to country. |
Некоторые делегации подчеркнули, что потребности в сборе базовой экономической статистики и национальных счетах в различных странах отнюдь не одинаковы. |
The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. |
Уровень детализации представленной информации о национальных условиях весьма сильно варьируется от страны к стране. |
In the final analysis, the rebuilding of national institutions is essentially a country's internal affair and will depend on the country itself. |
В конечном счете восстановление национальных институтов является в основном внутренним делом страны и будет зависеть от нее самой. |
UNDP country offices (27) have allocated resources within their country programmes to support the implementation of national action programmes. |
Страновые отделения ПРООН (27) выделили ресурсы в рамках своих страновых программ для поддержки осуществления национальных программ действий. |
The secretariat was encouraged to maintain the links to country information through the informal, officially nominated network of country correspondents on certification and certified forest products markets. |
Секретариату было рекомендовано продолжать сбор информации по странам через неофициальную сеть официально назначенных национальных корреспондентов по сертификации лесов и рынкам сертифицированных лесных товаров. |
In addition, allocations for priorities within country programmes were based on national priorities and made at country level. |
Кроме того, распределение ассигнований по приоритетным направлениям в рамках страновых программ осуществляется на основе национальных приоритетов на страновом уровне. |
For example, staff members of one country team only learned from country stakeholders about prior interactions with the Department. |
Например, сотрудники одной страновой группы узнали только от национальных заинтересованных сторон о предшествующих контактах с Департаментом. |
United Nations country teams are working to support Governments and national stakeholders to prepare Millennium Development Goal country reports for the High-level Plenary Meeting. |
Страновые группы Организации Объединенных Наций работают, оказывая поддержку правительствам и национальным заинтересованным участникам в подготовке национальных докладов о целях развития для пленарного заседания на высоком уровне. |
Determining appropriate penalties according to a country's national circumstances was a sovereign right in which no other country had the right to intervene. |
Определение надлежащих наказаний с учетом национальных условий какой-либо страны является суверенным правом, в которое не может вмешиваться никакая другая страна. |
Affected country Parties should first review their own national systems, select appropriate indicators and establish country profiles making use of the available information. |
Затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции следует прежде всего провести обзор своих собственных национальных систем, отобрать соответствующие показатели и составить страновые досье, пользуясь имеющейся информацией. |
Depending on national data sources, country of origin is reported in terms either of country of birth or of country of citizenship. |
В зависимости от типа национальных источников данных страна происхождения указывается либо как страна рождения, либо как страна гражданства. |
Economic migrants may be accepted into another country, but this is at the discretion of each country's migration policy and is usually based on the country's own national interest. |
Экономические мигранты могут допускаться в другую страну, но это зависит от миграционной политики каждой страны и обычно основано на собственных национальных интересах этой страны. |
Albania is not considered a transit country in national and international reports or a country of destination for trafficking of human beings but she still remains a country of origin. |
Албания не фигурирует в национальных и международных докладах в качестве страны транзита или страны назначения в торговле людьми, однако она по-прежнему остается страной происхождения. |
By the end of 2011, 56 country-level strategic notes and annual workplans had been developed for UN-Women country and regional offices covering programme contributions to national priorities through a coordinated country team response. |
К концу 2011 года были подготовлены 56 стратегических записок и ежегодных планов работы на страновом уровне для страновых и региональных отделений структуры «ООН-женщины», в которых описано, как программы будут способствовать выполнению национальных первоочередных задач в рамках скоординированной деятельности страновой группы. |
UNEP support has involved training of country teams, contributions to country analysis (including production of national environment summaries), poverty-environment assessments and participation in key processes associated with the Framework. |
Поддержка, оказанная ЮНЕП, включала подготовку членов страновых групп, содействие проведению анализа на национальном уровне (включая подготовку национальных экологических обзоров), проведение оценок по вопросам, касающимся нищеты/окружающей среды и участие в основных рабочих процессах, связанных с Рамочной программой. |
Currently, staff members who are permanent residents in a country other than their country of nationality are usually reimbursed for payment of national taxes on their United Nations salary and emoluments. |
В настоящее время сотрудники, которые имеют статус постоянных резидентов в стране, иной чем страна их гражданства, как правило, не пользуются правом на возмещение оплаты их национальных налогов в соответствии с системой заработной платы и вознаграждения Организации Объединенных Наций. |
Since 2001, United Nations country teams have supported governments to produce over 400 national and subnational Millennium Development Goal reports at the country level. |
С 2001 года страновые группы Организации Объединенных Наций оказали поддержку правительствам в разработке более 400 национальных и субнациональных докладов о ходе работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на страновом уровне. |