Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
The Timber Branch should transmit final country reports to the FAO FRA secretariat for further processing by the end-2004. Сектор лесоматериалов должен направить окончательные варианты национальных сообщений в секретариат ФАО по ОЛР для дальнейшей обработки к концу 2004 года.
A series of country reports is being prepared and will be presented at an international workshop to be organised beginning of 2001. В настоящее время ведется подготовка ряда национальных докладов, которые будут представлены на международном рабочем совещании, которое будет организовано в начале 2001 года.
The aim is to have an intensive discussion for elaborating a framework for the assessment of the data quality when carrying out the country reports. Его цель заключается в проведении активной дискуссии по вопросам разработки основы для оценки качества данных при подготовке национальных докладов.
In February 2000 a three-day training course for country data managers was organized in Warsaw by the Ministry of Environment. В феврале 2000 года министерство охраны окружающей среды организовало в Варшаве трехдневные учебные курсы для национальных администраторов данных.
The quantity and quality of information started to increase as a result of the training course for the country data managers. В результате проведения учебных курсов для национальных администраторов данных количественный и качественный уровень информации начал возрастать.
The particular formula for any given country should be determined on the basis of appropriately facilitated national consultation. Конкретная формула применительно к каждой стране должна быть определена в процессе проведения соответствующих национальных консультаций.
During country visits UNSD will assess the ability of national statistical systems to routinely produce the basic indicators which have been identified. В ходе посещения стран СОООН будет проводить оценку возможностей национальных статистических систем на регулярной основе рассчитывать установленные основные показатели.
It assisted in the recently held national elections and is also helping the country to establish a truth and reconciliation commission. Она оказывала содействие в проведении недавних национальных выборов и также помогает стране в создании комиссии по установлению истины и примирению.
Through its country programmes, UNICEF will continue its support to the development of national machineries for the advancement of women. В рамках своих страновых программ ЮНИСЕФ будет продолжать оказывать содействие делу формирования национальных механизмов для улучшения положения женщин.
It underlined the necessity for domestic strategies in every country to ameliorate conditions for its people. На этой Встрече была подчеркнула необходимость разработки национальных стратегий в каждой стране, с тем чтобы улучшить условия жизни ее народа.
The establishment of national working groups of experts could contribute to a coordinated review process at the country level and facilitate interlinkages with regional preparatory processes. Создание национальных рабочих групп экспертов могло бы способствовать скоординированным процессам обзора на страновом уровне и содействовать увязке таких процессов с региональными подготовительными процессами.
In the ensuing discussion, many representatives reported on the development, status or projected delivery of their country's national implementation plans. В ходе последовавшего обсуждения многие представители сообщили о разработке, положении или прогнозируемой реализации национальных планов выполнения соответствующих стран.
During the 2008-2009 biennium, the organization will enhance its support to national priorities through effective management of country programmes. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов Организация усилит свою поддержку национальных приоритетных задач через эффективное управление страновыми программами.
On average, the number of national staff per country office has been cut by some 35 per cent. В среднем число национальных сотрудников в расчете на одно страновое отделение сократилось приблизительно на 35 процентов.
Most of the affected country Parties identify causes of desertification in their national reports. Большинство затрагиваемых стран Сторон Конвенции определили в своих национальных докладах причины процесса опустынивания.
Mainstreaming gender in the broader context of a country's national development plan is a long-term effort. Учет гендерной специфики в более широком контексте национальных планов развития стран осуществляется на долгосрочной основе.
The monitoring and evaluation are based upon the core elements of the national HIV/AIDS action framework in each country. Мониторинг и оценка ведутся по основным элементам национальных рамок действий против ВИЧ/СПИДа в каждой стране.
He highlighted the important role and ability of accredited national institutions to focus independently on a particular country's unique issues. Он особо остановился на важной роли аккредитованных национальных учреждений и их возможностях самостоятельно заниматься целенаправленной работой по специфическим проблемам, присущим только конкретной стране.
On that basis, his country had established national goals and specified a time frame in which to accomplish them. С учетом вышесказанного, Сирия определила ряд национальных задач и наметила сроки их реализации.
At the country level, preparations centred round the formulation of national plans of action. На национальном уровне подготовка была сосредоточена на разработке национальных планов действий.
As a result of these county-level preparations, the Conference had before it 45 country plans of action. В результате такой подготовительной работы Конференции было представлено 45 национальных планов действий.
While there are different country specificities, the need for and commitment to human rights education are equally recognized. Несмотря на существование различных национальных особенностей, все страны в равной мере признают необходимость образования в области прав человека и готовы осуществлять деятельность в этом направлении.
It is also important to note that the indicator toolbox can also include local indicators for specific country circumstances. Кроме того, важно отметить, что комплекс показателей может также включать местные показатели для конкретных национальных условий.
The Committee agreed to: Further strengthen the follow-up activities within the country profile programme. Комитет постановил: а) продолжать укреплять последующие мероприятия, осуществляемые в рамках программы национальных обзоров.
Preparation of background paper for the inaugural meeting in autumn 1999 and outline for country reports by Team members. Подготовка справочного документа для первого совещания осенью 1999 года и плана национальных докладов, которые будут представлены членами группы.