Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
The national communications do not, however, disaggregate the contributions in enough detail to allow analysis of which particular objectives of decision 5/CP. an individual country has contributed to. Однако в национальных сообщениях данные о размерах взносов не представлены в достаточно подробной разбивке, которая позволила бы проанализировать, для достижения каких конкретных целей, сформулированных в решении 5/СР., были внесены взносы той или иной отдельной страной.
Timely services to address emergent needs of the country including development of national partnerships and alliances to combat poverty in the poorest subregions Своевременное оказание услуг для удовлетворения неотложных потребностей конкретной страны, включая развитие национальных партнерских отношений и союзов для борьбы с нищетой в самых бедных субрегионах
Outcome 2.2: Affected country Parties revise their national action programmes (NAPs) into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. Конечный результат 2.2: Переработка затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции своих национальных программ действий (НПД) в стратегические документы, подкрепленные исходной биофизической и социально-экономической информацией, и их включение в комплексные инвестиционные программы.
But the general consensus among submissions received was that the comprehensiveness of country Parties' national reports depends on the capacity to produce documents to internationally agreed standards. Однако во всех полученных представлениях высказывается общее совпадающее мнение о том, что широта охвата национальных докладов стран - Сторон Конвенции определяется способностью подготавливать документы в соответствии с международно установленными стандартами.
Second, developing country Parties have experienced mixed success in mainstreaming UNCCD objectives into national development plans and in mobilizing national resources. Во-вторых, развитые страны - Стороны Конвенции с разным успехом учитывали цели КБОООН в национальных планах развития и в процессе мобилизации национальных ресурсов.
National Participating Institutions confirmed in each participating country Ь) подтверждение национальных участвующих учреждений в каждой участвующей стране
It was found that inadequate engagement of national stakeholders in the evaluation process had hindered the optimal use of evaluations at the country level. Был сделан вывод о том, что оптимальному использованию оценок на страновом уровне препятствует недостаточно широкое привлечение национальных заинтересованных сторон к процессу оценки.
UNFPA will promote the participation of those population groups in the design, implementation, monitoring and evaluation of the country programmes and national development frameworks. ЮНФПА будет поощрять участие этих групп населения в разработке, осуществлении, контроле и оценке страновых программ и национальных рамок развития.
Number of country offices provided with comprehensive technical support on reproductive health commodity security to enhance the capacity of national counterparts Количество страновых отделений, располагающих всесторонними техническими средствами обеспечения устойчивого снабжения средствами охраны репродуктивного здоровья для расширения потенциала национальных партнеров
A team of national experts from government organizations and non-governmental bodies had drafted her country's initial report and had attended a number of specialized workshops as part of their preparation. Первоначальный доклад Сирии был подготовлен группой национальных экспертов из правительственных органов и неправительственных организаций, которые провели целый ряд специализированных семинаров-практикумов.
I continue to believe that a parallel process of strengthening national democratic institutions and promoting an inclusive dialogue could relieve the current tensions within the country. Я по-прежнему считаю, что одновременное осуществление процесса, направленного на укрепление национальных демократических институтов и содействие проведению всеохватного диалога, могло бы ослабить существующую напряженность в стране.
A special initiative has been undertaken in national accounts to increase electronic communication, which has country coverage; В отношении национальных счетов была выдвинута национальная по охвату специальная инициатива по обеспечению более широкого использования электронных средств связи.
The success of a country's efforts to elaborate and implement comprehensive security will depend on the commitment, leadership and capacity of national actors. Успех усилий той или иной страны по разработке и реализации всеобъемлющей системы безопасности будет зависеть от приверженности, руководящей роли и возможностей национальных субъектов.
In its engagement with Guinea-Bissau, during its second session, the Commission advocated for mainstreaming a gender perspective in the implementation of the country's peacebuilding priorities and existing national strategies and plans. В ходе своей второй сессии при рассмотрении положения в Гвинее-Бисау Комиссия выступила за актуализацию гендерной проблематики в процесс достижения приоритетных задач миростроительства в стране и существующих национальных стратегий и планов.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported on its assistance to Afghanistan in support of that country's counter-narcotics strategy and national priority programmes for development. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии сообщило о предоставлении помощи Афганистану в поддержку осуществления его стратегии борьбы с оборотом наркотиков и реализации первоочередных национальных программ развития.
The revised study, incorporating revisions and additions supplied by country correspondents, will be presented at the workshop on national wood resource balances (31 March - 1 April 2008). Это исследование в его новой редакции с включенными в него пересмотренными показателями и дополнительными данными, которые были получены от национальных корреспондентов, будет представлено на рабочем совещании по национальным балансам ресурсов древесины (31 марта - 1 апреля 2008 года).
My country welcomes the launching of numerous national, bilateral and multilateral initiatives to improve the living conditions of populations and to reduce poverty and marginalization while taking the environment into consideration. Наша страна рада началу осуществления многочисленных национальных, двусторонних и многосторонних инициатив по улучшению условий жизни населения и снижению уровней нищеты и маргинализации при одновременном учете экологических озабоченностей.
Notwithstanding the socio-political upheaval that my country has experienced over the last five years, Haiti has managed to consolidate tangible achievements in the fight against HIV/AIDS by maximizing the national endeavour and through international solidarity. Несмотря на социально-политические потрясения, которые наша страна переживает в последние пять лет, Гаити удалось закрепить существенные достижения в борьбе против ВИЧ/СПИДа за счет максимизации национальных усилий и благодаря международной солидарности.
(e) Contribute to a coherent development of the national water information system in each partner country. е) содействие согласованному развитию национальных систем информации о водах в каждой стране-партнере.
The report included an inventory of regional training centres and national training centres that provided training to official statisticians outside the country. В докладе содержится перечень региональных учебных центров и тех национальных учебных центров, которые обеспечивают подготовку официальных статистиков за пределами страны.
The category of affiliate member allows for organisations within a country, either scientific or commercial that have interests or commitments in cartography and geographic information, to become involved. Категория «ассоциированные члены» открывает возможности для участия в ее работе национальных организаций внутри страны, либо научных, либо коммерческих, которые проявляют интерес к картографии и географической информации или занимаются такой деятельностью.
The Minister stressed the ecological, economic and social losses from forest crimes in his country and referred to the national legal framework in place to curb such crimes. Министр отметил, что преступления, связанные с нарушением лесного законодательства, наносят экологический, экономический и социальный урон его стране, и рассказал о национальных правовых основах для борьбы с такими преступлениями.
Economic and Social Commission for Western Asia member country compliance with international standards for enhancing national statistical systems Соблюдение государствами - членами Экономической и социальной комиссии для Западной Азии международных стандартов повышения эффективности национальных статистических систем
In Rwanda, the Government found that the country office requires consistent substantive capacity to provide effective support, particularly in the area of environment, which was a national priority. В Руанде правительство установило, что страновое отделение нуждается в устойчивых основных средствах, с тем чтобы оно могло оказывать эффективную поддержку, в частности в области охраны окружающей среды, которая является одним из национальных приоритетов.
Respondents to the three national stakeholder perception reports had less positive views of the value added by UNDP than did country offices. Респонденты, опрошенные в рамках подготовки трех национальных докладов, отражающих мнения заинтересованных сторон, дали менее положительные оценки результативности деятельности ПРООН, чем страновые отделения.