Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
The enhanced participation of UNEP in the common country assessment, United Nations development assistance framework and national development processes as a member of the United Nations country teams, in particular with UNDP, will help to identify priority areas for Bali Strategic Plan activities. Расширенное участие ЮНЕП в проведении общих страновых оценок, определение рамок Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и национальных процессах развития в качестве члена страновых групп Организации Объединенных Наций, в частности, ПРООН, помогут выявить приоритетные области осуществления Балийского стратегического плана.
The standards also recognize that the nature of disarmament, demobilization and reintegration varies from country to country and therefore favours the development of a streamlined means of supporting national needs as opposed to proposing blueprint solutions. Комплексные стандарты в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции также разработаны с учетом страновой специфики процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции в разных странах и, таким образом, способствуют созданию эффективных механизмов удовлетворения национальных потребностей, в отличие от навязывания типовых схем.
Continue to apply the new conceptual approach that had been used for the country profile on the Russian Federation, and to adapt it to future country profiles, where appropriate; Ь) продолжать применять новый концептуальный подход, использованный при проведении обзора по Российской Федерации, и, в надлежащих случаях, вносить в него коррективы с учетом особенностей будущих национальных обзоров;
To increase the awareness of women and substance abuse issues, UNDCP is promoting a gender-sensitive approach in its country project formulation, in the assessment of country drug abuse situation and in the collection of national drug abuse data. В целях повышения информированности по проблеме женщин и злоупотребления наркотическими средствами ПКНСООН принимает меры по содействию применению гендерного подхода в процессе разработки страновых проектов, оценки существующего в странах положения со злоупотреблением наркотическими средствами и сбора национальных данных о злоупотреблении наркотиками.
Regarding the establishment of national drug abuse assessment systems in line with the International Drug Abuse Assessment System, the situation varies from country to country, and differences in comparability have made the analysis of reported data difficult. Что касается создания национальных систем оценки масштабов злоупотребления наркотиками по аналогии с Международной системой оценки злоупотребления наркотическими средствами, то положение различается по странам, а несопоставимость таких систем затрудняет анализ полученных данных.
Among the preparatory activities for the International Conference on Population and Development at the national level has been the preparation by participating countries of national reports describing the population situation, policies and programmes of the country concerned and the steps required to reach population goals in each country. Одним из подготовительных мероприятий для Международной конференции по народонаселению и развитию на национальном уровне стала подготовка странами-участницами национальных докладов о положении дел, политике и программах соответствующей страны в области народонаселения, а также о шагах, необходимых для достижения целей в области народонаселения в каждой стране.
(b) Pending the establishment in each country of national firearms identification offices, all Interpol National Central Bureaus (NCBs) are encouraged to contact the general secretariat for assistance in determining in which country particular firearms were manufactured. Ь) до создания в каждой стране национальных бюро по идентификации огнестрельного оружия всем Национальным центральным бюро (НЦБ) Интерпола рекомендуется обращаться в Генеральный секретариат за помощью в установлении страны-изготовителя огнестрельного оружия, которое их интересует.
The Programme must be carried out in the light of the population and national conditions of each country, and national population policy and objective should be formulated by each country independently according to the relevant provisions of the Programme. Программа должна осуществляться в свете народонаселения и национальных условий каждой отдельно взятой страны, а национальная политика и цели в области народонаселения должны разрабатываться каждой страной независимо с ориентацией на соответствующие положения Программы.
The need to harmonize strategies and plans at the country level, such as National Environmental Action Plans (NEAPs), national sustainable development strategies, tropical forestry action programmes and country strategy notes, was underlined. Подчеркивалась необходимость согласования стратегий и планов на страновом уровне, таких, как национальные планы природоохранной деятельности (НППД), национальные стратегии устойчивого развития, программы действий по охране тропических лесов и документы о национальных стратегиях.
Organizations of the United Nations system worldwide - in particular, partners in country offices of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) - have collaborated in field-level country-team committees and/or working groups which are assisting interested Governments in formulating a country strategy note (CSN). Организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций, в частности партнеры Объединенной консультативной группы по вопросам политики (ОКГП) по страновым отделениям, принимали участие в работе местных страновых комитетов и/или рабочих групп, которые оказывают заинтересованным правительствам содействие в разработке документов о национальных стратегиях (ДНС).
One area for which the assessment option could be considered is the financing of the infrastructural, as well as programmatic and substantive support UNDP provides to the United Nations system at the country level, through the network of country offices and the resident coordinator system. Одной из областей, в отношении которой можно было бы предусмотреть возможность применения варианта с разверсткой, является финансирование инфраструктурной, а также программной и основной поддержки, которую ПРООН предоставляет системе Организации Объединенных Наций на страновом уровне на основе использования сети национальных отделений и системы координаторов-резидентов.
The country strategy note was regarded as a broad framework of the United Nations system response to recipient country plans and priorities to be used, inter alia, for the project and programme preparation of the respective United Nations organizations. Документы о национальных стратегиях рассматривались как широкие рамки для деятельности системы Организации Объединенных Наций с учетом планов страны-получателя и определения приоритетов, в частности в том, что касается подготовки проектов и программ соответствующих организаций Организации Объединенных Наций.
(b) To facilitate country implementation of the programme by contributing to the preparation of the national needs assessment, country strategy notes, action plans and the United Nations development assistance frameworks; Ь) облегчение осуществления программы на страновом уровне за счет содействия в подготовке национальных оценок потребностей, документов с изложением страновых стратегий, планов действий и концептуальных основ осуществления Организацией Объединенных Наций деятельности по оказанию помощи в целях развития;
However, in order to strengthen its country offices, the Fund proposed to create 46 posts in country offices for locally recruited staff, including 14 national programme officers and 32 support staff, at a total cost for the biennium of $1.3 million. Наряду с этим в целях укрепления своих страновых отделений Фонд предложил учредить в страновых отделениях 46 должностей сотрудников, набираемых на местах, включая 14 национальных сотрудников по программам и 32 вспомогательных сотрудника, общие расходы по которым в течение двухгодичного периода составят 1,3 млн. долл. США.
The analysis of the country strategy note process in countries where the country strategy note is under implementation shows that the process requires a period of preparation to ensure broad and effective participation. Анализ процесса использования документов о национальных стратегиях в тех странах, где оно практикуется, свидетельствует о том, что для налаживания этого процесса требуется подготовительный период, необходимый для обеспечения широкого и эффективного участия.
Current guidelines on the country strategy note (Guidance elements for the preparation, design and implementation of the country strategy note) were issued by the United Nations Secretariat in March 1994 after intensive work within CCPOQ. Действующие в настоящее время руководящие принципы в отношении подготовки документов о национальных стратегиях (Руководящие элементы подготовки, разработки и осуществления документов о национальных стратегиях) были опубликованы Секретариатом Организации Объединенных Наций в марте 1994 года после интенсивной работы в рамках ККПОВ.
The Market Discussions are based on the Forest Products Annual Market Review, as well as the country market forecasts for the current and next year, and country market statements although countries' forecasting remains inconsistent in quality. Обсуждение положения на рынке основывается на Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, а также на национальных прогнозах развития рынка в текущем и следующем годах и национальных сообщениях о положении на рынке, хотя качество представляемых странами прогнозов неодинаково.
(b) Harmonize national legislation in order to ensure that criminals escaping from justice in a country with stringent laws do not find shelter in another country with lax regulations; Ь) согласования национальных законодательств для обеспечения того, чтобы правонарушители, против которых начато судебное преследование в стране, где законы суровы, не могли найти убежища в другой стране, где законы менее жестки;
The unpredictability of funding from United Nations organizations may be perceived in some cases as a source of uncertainty about the future of the United Nations system's presence in a given country, making the preparation of a country strategy note even less relevant. Непредсказуемость поступления финансовых средств от организаций системы Организации Объединенных Наций в некоторых случаях рассматривается как фактор, обусловливающий неопределенность в отношении будущего присутствия системы Организации Объединенных Наций в той или иной в стране, в результате чего подготовка документа о национальных стратегиях становится еще менее актуальной.
The character, composition, structure and purpose of national councils of sustainable development differ considerably from country to country and region to region and their impact on policy-making and the preparation of national sustainable development strategies is uneven. Характер, состав, структура и цели национальных советов по вопросам устойчивого развития значительно отличаются в зависимости от страны и региона, и они неодинаково влияют на процессы разработки политики и подготовки национальных стратегий устойчивого развития.
Assistance to the country Parties in updating the information provided to the CRIC through the preparation of country profiles within the national reports; оказание помощи странам - Сторонам Конвенции в обновлении информации, передаваемой КРОК, путем подготовки обзоров положения в странах в рамках национальных докладов;
Funds are sought for assistance to country Parties in the preparation of their national, subregional and regional reports and for facilitating the preparation, adoption and implementation of national, subregional, regional and interregional activities at the request of the affected developing country Parties. Изыскиваются средства для оказания помощи странам Сторонам Конвенции в подготовке их национальных, субрегиональных и региональных докладов, а также для содействия подготовке, утверждению и осуществлению мероприятий на национальном, субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях по просьбе затрагиваемых развивающихся стран Сторон Конвенции.
The common country assessment is expected to become a useful contribution to the analysis and formulation of national development strategies and plans, including poverty reduction strategies, from which both UNDAF and the country assessment strategy of the World Bank derive. Ожидается, что общий анализ по стране станет полезным вкладом в анализ и разработку национальных стратегий и планов развития, включая стратегию сокращения масштабов нищеты, на основе которых подготавливаются как РПООНПР, так и общие анализы по странам Всемирного банка.
Thanks to the implementation of national measures for combating trafficking in human beings, Lithuania has been rated as Tier 1 country, i.e. a country which makes maximum effort in combating trafficking in human beings, for already 4 years in turn. Благодаря осуществлению национальных мер по борьбе с торговлей людьми Литва была оценена как страна уровня 1, то есть как страна, предпринимающая максимальные усилия в борьбе с торговлей людьми в течение уже 4 лет подряд.
The results matrix is designed to strengthen the links between the UNDAF and the country programme priorities of individual organizations, highlighting linkages between national goals and targets and UNDAF and country programme outcomes. Матричная таблица результатов деятельности предназначена для укрепления связей между РПООНПР и приоритетами страновых программ отдельных организаций, содействуя выявлению взаимозависимости национальных целей и задач, а также РПООНПР и результатов осуществления страновых программ.