(a) Develop an overall insight into the role of water in the development strategy of the country, and propose and defend on the political level a strategy for the sustainable use of the nation's land and water resources; |
а) разработать общую концепцию роли водных ресурсов в контексте стратегии развития страны и представлять предложения и отстаивать свои позиции на политическом уровне в отношении стратегии устойчивого использования национальных земельных и водных ресурсов; |
application means that seed potatoes exported from the country fulfil at least the requirements of the standard and seed potatoes according to the Geneva standard are accepted provided national phyto-sanitary requirements are observed. |
значение применения, которое заключается в том, что экспортируемый страной семенной картофель отвечает по крайней мере требованиям стандарта и что семенной картофель, согласно Женевскому стандарту, принимается при условии соблюдения национальных фитосанитарных требований; |
A net decrease of 46 local posts at the country level, comprising a decrease of 130 General Service posts and an increase of 84 National Professional posts. |
с) чистое уменьшение на 46 местных должностей на страновом уровне в результате сокращения 130 должностей категории общего обслуживания и создания 84 новых должностей национальных сотрудников категории специалистов. |
(b) Seek to promote the use of environmental management systems in and transfer of environmentally sound technologies to subsidiaries of transnational corporations in developing countries and countries with economies in transition, as well as their diffusion to domestic companies in the host country; |
Ь) стремились способствовать применению систем рационального использования ресурсов окружающей среды в контексте внедрения экологически чистых технологий и передачи таких технологий дочерним компаниям транснациональных корпораций в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, а также их распространению среди национальных компаний в стране базирования; |
(b) Continuing to improve the standards of evaluation at the country level, with the guidance of national authorities and building on United Nations system-wide norms and standards for evaluation, with the technical support of the Evaluation Office and regional offices; |
Ь) дальнейшее повышение требований к оценке на страновом уровне при руководстве со стороны национальных властей и на основе общесистемных норм и стандартов оценки Организации Объединенных Наций при технической поддержке Управления оценки и региональных отделений; |
(a) What talent does the current and future public service need given the country's development priorities and global development agenda, including the Millennium Development Goals? |
а) какие специалисты необходимы для государственной службы в настоящее время и в будущем с учетом национальных приоритетов в области развития и глобальной стратегии развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия? |
Further efforts by donors to reduce unpredictability of aid, avoid aid fragmentation, enhance the use of country systems and reduce conditionalities associated with aid flows will all contribute to improving the quality of aid delivery; |
Повышению качества предоставления помощи будут способствовать дальнейшие усилия доноров по уменьшению непредсказуемости помощи, избежанию дробления помощи, расширению использования национальных систем и уменьшению условий, которыми оговариваются потоки помощи; |
(b) The number of policy workshops for senior country and regional economic community officials and the number of training workshops conducted for African trade negotiators that are jointly conducted with experts from African and Latin America and Caribbean think tanks |
Ь) Число рабочих совещаний для руководителей национальных органов и региональных экономических объединений по стратегическим вопросам и число учебных рабочих совещаний для участников торговых переговоров из стран Африки, которые проводятся совместно с экспертами из мозговых центров стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна |
(b) "The Commission urged that national statistical offices be associated with the country programming exercises for the determination of technical cooperation needs and priorities whenever possible and that the regional commissions and UNSTAT also be associated whenever feasible." |
Ь) "Комиссия настоятельно призвала национальные статистические службы принять участие в национальных мероприятиях по программированию в целях определения, по возможности, потребностей в техническом сотрудничестве и приоритетов, а также, по возможности, привлечь к этому также региональные комиссии и Отдел статистики ООН". |
Institutional arrangements, including incentive mechanisms for technology transfer, networks of national and regional technology innovation centres, a technology development and transfer leveraging facility, and support for capacity-building needs of developing country Parties; |
институциональные механизмы, в том числе механизмы стимулирования передачи технологии, сети национальных и региональных центров технологических инноваций, механизм мобилизации средств для разработки и передачи технологий, а также поддержка для удовлетворения потребностей Сторон, являющихся развивающимися странами в области укрепления потенциала; |
[Unilateral NAMAs [and national plans that are undertaken by developing country Parties and are not enabled or supported by other Parties] may be reported through national communications.] |
[Информация об односторонних НАМА [и национальных планах, осуществляемых Сторонами, являющимися развивающимися странами, которые стимулируются или поддерживаются другими Сторонами] может представляться в национальных сообщениях.] |
Provision of information outlining country contributions, in order to reflect the true costs of preparing the national communications (e.g. preparation, activity and data collection costs). |
представление информации о взносах стран, с тем чтобы отразить истинные расходы на подготовку национальных сообщений (например, расходы на подготовку, деятельность и сбор данных). |
(c) Three National Officer posts for a Programme Officer in the subregional offices in West, East and Southern Africa, to provide inputs for the formulation of key country and subregional programmes. |
с) три должности национальных сотрудников по вопросам программ в субрегиональных отделениях в Западной, Восточной Африке и южной части Южной Африки для оказания помощи в разработке ключевых страновых и субрегиональных программ. |
Advice to national and local Chadian authorities, the United Nations country team, the European Union, non-governmental organizations and internally displaced persons/refugees through 12 meetings on confidence-building initiatives to facilitate the return of internally displaced persons/refugees |
Проведение 12 совещаний по мерам укрепления доверия в интересах содействия возвращению внутренних переселенцев/беженцев в порядке консультирования национальных и местных органов власти Чада, страновой группы Организации Объединенных Наций, Европейского союза, неправительственных организаций и внутренних переселенцев/беженцев |
(b) Three country studies on the participation of indigenous and tribal peoples in the development and implementation of national poverty reduction strategy papers, and indigenous perceptions of poverty; |
Ь) три страновых исследования по вопросам об участии коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в разработке и осуществлении национальных документов о стратегии сокращения масштабов нищеты и о восприятии коренными народами проблемы нищеты; |
Recognizes the central role of resident coordinators in making possible the coordination of United Nations operational activities for development at the country level to improve the effectiveness of their response to the national development priorities of programme countries, including through appropriate resources and accountability; |
признает центральную роль координаторов-резидентов в содействии координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития на страновом уровне для повышения эффективности принимаемых мер по достижению национальных приоритетов стран осуществления программ в области развития, в том числе путем выделения надлежащих ресурсов и обеспечения подотчетности; |
(e) Increased number of activities implemented by United Nations country teams and human rights components of United Nations peacekeeping operations and peacebuilding activities in support of national human rights protection systems, in cooperation with requesting countries |
ё) Увеличение числа мероприятий в поддержку национальных систем защиты прав человека, осуществляемых в рамках сотрудничества с запрашивающими странами и страновыми группами Организации Объединенных Наций и структурами по правам человека в рамках операций по поддержанию мира и миростроительству Организации Объединенных Наций |
Decides to strengthen the United Nations Environment Programme's regional presence in order to assist countries in the implementation of their national environmental programmes, policies and plans and in this regard requests the Executive Director to increase the Programme's participation in United Nations country teams; |
постановляет усилить региональное присутствие Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в целях оказания странам содействия в осуществлении их национальных природоохранных программ, мер политики и планов и в этой связи просит Директора-исполнителя расширить участие Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в страновых группах Организации Объединенных Наций; |
(b) Strengthened capacity of the United Nations system, including United Nations country teams, to further integrate all human rights into their respective programmes and activities and to assist countries, at their request, in building and strengthening national human rights promotion and protection capacities |
Ь) Укрепление потенциала системы Организации Объединенных Наций, включая страновые группы Организации Объединенных Наций, с целью дальнейшего включения проблематики всех прав человека в их соответствующие программы и мероприятия и оказания странам по их просьбе содействия в создании и укреплении национальных систем обеспечения и защиты прав человека |
Encourages development partners and financial institutions to provide resources for capacity-building for national focal points on advocacy for the national action programmes to be fully integrated into the national development planning process, in partnership with affected developing country Parties, in order to facilitate national action programme implementation; |
призывает партнеров по развитию и финансовые учреждения предоставлять ресурсы для наращивания потенциала национальных координационных центров в том, что касается пропаганды полной интеграции национальных программ действий в процесс планирования национального развития, в партнерстве с затрагиваемыми развитыми странами - Сторонами Конвенции в целях содействия осуществлению национальных программ действий; |
Encourages affected country Parties to increase their efforts to establish and/or strengthen desertification, land degradation and drought monitoring and evaluation and to strive, as appropriate, to include these issues in existing national monitoring systems, taking into account their national circumstances; |
рекомендует затрагиваемым странам-Сторонам наращивать свои усилия по созданию и/или усилению мониторинга и оценки опустынивания, деградации земель и засухи и, когда целесообразно, стремиться охватывать эти проблемы в существующих национальных системах мониторинга с учетом своих национальных условий; |
(a) Through national energy policies, national governments strongly influence the quantity and source of energy within a country, the operation of centralized or national electrical utilities, tax policies and subsidies to certain energy sources; |
а) путем реализации национальных энергетических стратегий национальные правительства оказывают существенное влияние на количество и источники используемой в стране энергии, на деятельность централизованных или национальных электроэнергетических компаний, на налоговую политику и на субсидирование; |
"Furthermore, during meetings between the Secretariat's representatives and members of national minorities in various towns in the province no one has ever referred to any pressures being exerted on members of national minorities with a view to inducing them to leave the country." |
Кроме того, в ходе встреч между сотрудниками Секретариата и представителями национальных меньшинств, состоявшихся в различных городах Края, никто никогда не упоминал о каком-либо давлении, оказываемом на представителей национальных меньшинств, с тем чтобы заставить их покинуть страну . |
(b) Country programmes and institutional strengthening: pProviding technical assistance, advisory services and resource mobilizsation to assist countries in formulating their country programmes, national communications, action plans, etc.;, and to strengthen capacities of national institutions;. |
Ь) осуществления страновых программ и укрепления организационных структур: предоставления технической помощи, консультативных услуг и мобилизации ресурсов в целях оказания странам помощи в разработке их страновых программ, национальных коммуникационных сетей, планов действий и т.д. и наращивания потенциала национальных институтов; |
(A2.1) Identify country demand for concrete sustainable consumption and production policy implementation through a demonstration project (including at the sectoral level) to advance the implementation of national action plans on sustainable consumption and production or related strategies; |
(М2.1) определение конкретного метода внедрения стратегии обеспечения рационального потребления и производства с помощью показательного проекта (в том числе на уровне секторов) в целях содействия осуществлению национальных планов действий по внедрению методов рационального потребления и производства или соответствующих стратегий; |