Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
With international cooperation, meanwhile, China has successfully pursued and repatriated some of the country's cultural artefacts that had been smuggled abroad. Между тем, благодаря международному сотрудничеству Китаю удалось успешно обнаружить и репатриировать некоторые из национальных культурных ценностей, которые были незаконно вывезены за границу.
The existence of interesting national approaches to the integration of disabled youth at the country level наличие интересных национальных подходов по интеграции молодых инвалидов на страновом уровне;
The Regional Office will assist country offices to facilitate and coordinate national and regional initiatives for intercountry cooperation to combat exploitation and trafficking of children and women. Региональное отделение будет оказывать страновым отделениям помощь по вопросам содействия и координации национальных и региональных инициатив по вопросам межстранового сотрудничества в целях борьбы с эксплуатацией детей и женщин и торговли ими.
The section on lessons learned relates to country Parties' experience with the preparation of national action programmes and the reporting process. В разделе, посвященном извлеченным урокам, описан накопленный странами-Сторонами Конвенции опыт подготовки национальных программ действий, а также процесс представления докладов.
What is the status of the right to education in a country's constitution and/or national laws? Каков статус права на образование в конституции страны и/или в ее национальных законах?
In fact, the extraterritorial application of a country's domestic laws clearly runs counter to the principles and objectives of the Charter of the United Nations. Фактически экстерриториальное применение национальных законов страны четко противоречит принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций.
Variations in the titles of budget components of UNICEF-assisted programmes reflected the flexibility of the country programme approach, which supported national priorities. Различия в названиях бюджетных составляющих программ, осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ, отражают гибкость основанного на учете национальных приоритетов подхода к страновым программам.
Since July 2004, Governments and United Nations country teams in over 30 countries have taken steps to establish a national socio-economic database using this technology. С июля 2004 года правительства и страновые группы Организации Объединенных Наций в более чем 30 странах приняли меры к созданию национальных социально-экономических баз данных, основанных на этой технологии.
The exercise did have substantial transaction costs in terms of the time and effort invested by national partners and the United Nations country team, but the investment proved worthwhile. Эта деятельность была сопряжена со значительными оперативными расходами, которые, в частности, выразились в затратах времени и труда национальных партнеров и страновой группы Организации Объединенных Наций, однако предпринятые усилия оправдали себя.
One delegation called for continued international support to address the needs of Chernobyl-affected populations and regions, and encouraged the country's partners to increase their support for national HIV-prevention efforts. Одна из делегаций обратилась с призывом об оказании дальнейшей международной помощи населению и районам, пострадавшим от аварии в Чернобыле, а также рекомендовали партнерам этой страны увеличить объем помощи в поддержку национальных усилий по профилактике ВИЧ-инфекции.
UNFPA country offices in all regions, with the support of CSTs, made important investments in training national counterparts on results-based management. Во всех регионах страновые отделения ЮНФПА при поддержке СГП осуществили важные инвестиции на цели профессиональной подготовки национальных партнеров по вопросам ориентированного на результаты управления.
The country review teams and other support programmes for the preparation of national communications have also aided in the identification of capacity needs of EIT countries. Помощь в идентификации потребностей СПЭ в потенциале также оказывают группы по проведению обзоров по странам и другие программы поддержки подготовки национальных сообщений.
Panel members from developing countries requested that developed country Parties provide, in their national communications, more specific information on their technology transfer activities. Участники из развивающихся стран просили Стороны из числа развитых стран представлять в своих национальных сообщениях более конкретную информацию об их деятельности в области передачи технологий.
The Directorate is represented in national working groups set up between different authorities to deal with the prevention of illegal entry into the country and immigration issues in general. Управление имеет своих представителей в национальных рабочих группах, создаваемых совместно различными ведомствами для решения вопроса о предотвращении незаконного въезда в страну и иммиграционных вопросов в целом.
The team met with a wide cross-section of Sierra Leonean and international stakeholders in the peace process and visited various parts of the country. Члены группы встретились с представителями широкого среза национальных и международных субъектов, заинтересованных в мирном процессе, и посетили различные регионы страны.
The carefully calibrated exit strategy for UNAMSIL that was approved by the Security Council after the national elections in 2002 has yielded significant benefits for the country. Тщательно выверенная стратегия вывода МООНСЛ, которая была одобрена Советом Безопасности после проведения национальных выборов в 2002 году, обеспечила существенные преимущества для страны.
According to the information from the 2002 country profiles, there were significant differences among regions with respect to national programmes/projects for indicators of sustainable development. Согласно информации, полученной в рамках страновых обзоров 2002 года, среди регионов имели место значительные различия в плане национальных программ/проектов разработки показателей устойчивого развития.
Efforts range from forest extension services, capacity-building for national forest assessments and support to United Nations Forum on Forests country and organization-led initiatives on the transfer of environmentally sound technologies. Эта работа включает услуги по распространению лесоводческих знаний, создание потенциала для проведения национальных лесных кадастров и поддержку выдвигаемых странами и организациями, входящими в Форум Организации Объединенных Наций по лесам, инициатив в области передачи экологически чистых технологий.
protection systems in each country 20 - 21 7 национальных систем защиты в каждой стране 20 - 21 9
Capacity-building needs have been identified by developing countries in their country submissions, such as national communications and other national reports. Потребности в области укрепления потенциала указываются развивающимися странами в представляемых ими сообщениях, например национальных сообщениях и других национальных докладах.
For preparation of the experts' analyses, the secretariat and participants' advance information, timely submission of both the forecasts and country market reports are necessary. Для подготовки анализа экспертами, а также информации, которую секретариат и участники распространяют перед сессией, большое значение имеет своевременное представление как прогнозов, так и национальных сообщений о состоянии рынков.
The database is integrated in the United Nations public administration country studies online portal База данных объединена с веб-порталом Организации Объединенных Наций по исследованию национальных систем государственной службы
International cooperation is required to fight those forms of crime, and each national system must be brought into compliance with the international commitments of the country in question. Для борьбы с этими видами преступной деятельности требуются международное сотрудничество и приведение национальных систем правосудия в соответствие с международными обязательствами каждой из стран.
The Global Facility also engages actively during the preparation stage of country development strategies and focuses on effects of disaster risk on economic growth and poverty reduction. Наряду с этим Глобальный фонд является активным участником процесса подготовки странами национальных стратегий в области развития и особо пристально изучает последствия возможных бедствий для экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
Respecting country leadership in developing and implementing national recovery/development strategies, and strengthening national capacity; and Ь) уважения местного руководства выработкой и осуществлением национальных стратегий восстановления/развития и укрепления национального потенциала; а также