Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
The effectiveness of these efforts will be judged by concrete results delivered at the country level, more effective programmes and timely delivery, under the overall leadership of national authorities. Об эффективности принятых усилий будут судить по конкретным результатам, достигнутым на страновом уровне, более эффективным программам и своевременному их исполнению под общим руководством национальных властей.
The seminars usually end with a report containing conclusions and recommendations directed at the national authorities of the countries of the region or of the host country. Семинары обычно завершаются составлением доклада, содержащего выводы и рекомендации в адрес национальных органов стран региона или принимающей страны.
The secretariat has received several requests for support from country parties interested in holding such national workshops on synergies during the year 2002. Секретариат получил ряд просьб о поддержке от стран-участниц, заинтересованных в проведении в 2002 году таких национальных практикумов по вопросу о взаимодействии.
This dual aim benefits both the national authorities that allow transit transport through their country and the transport operators concerned, since it simplifies procedures for both parties. Такая двоякая цель отвечает интересам как национальных органов, разрешающих осуществление транзитных перевозок через территорию своей страны, так и соответствующим транспортным операторам, поскольку обеспечивается упрощение процедур для обеих сторон.
Likewise, in Nigeria, through partnership with the National Forestry Programme Facility, five studies of the ecological zones of the country are currently under way. В Нигерии в рамках партнерских отношений с Механизмом национальных программ по лесам в настоящее время проводится пять исследований в целях изучения экологических зон этой страны.
Realistic goals and means for action need to be established in accordance with a country's context, priorities and capacity, and based on previous national efforts. Практические цели и средства их достижения должны определяться исходя из условий определенной страны, ее приоритетов и возможностей и базироваться на предыдущих национальных усилиях.
It examines the level of Internet access and use by country, provides a reference list of National Information Society Initiatives and then draws conclusions. В ней рассматривается уровень доступности и использования Интернета в отдельных странах, приводится справочный перечень Национальных инициатив по созданию Информационного общества, а затем делаются соответствующие выводы.
Finally, the focus on national comparisons does not necessarily present a picture of the potential experience for individual users of Inter services within each country. В заключение следует отметить, что проведение национальных сопоставлений необязательно дает картину потенциального опыта использования услуг Интернета индивидуальными пользователями в каждой из стран.
In the northern part of the country, the redeployment of administration was marked in 2006 by the return of magistrates and the holding of national examinations in the schools. В северной части страны восстановление властных полномочий в 2006 году было ознаменовано возобновлением работы судей и проведением национальных экзаменов в школах.
(b) The use of the country reviews by policy makers in preparing national competition law and policies; Ь) использование страновых обзоров политиками при разработке национальных законов и правил конкурентной борьбы;
In the discussion with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions, the need for the Coordination Committee to take a greater role in coordination of country visits and joint statements was indicated. В ходе дискуссии с представителями неправительственных организаций и национальных правозащитных учреждений отмечалась необходимость расширения полномочий Комитета по координации посещений стран и совместных заявлений.
Mr. MAGAZZENI said that the structure and modalities for the operation of national human rights institutions could in fact exhibit considerable differences from one country to another. Г-н МАГАЦЦЕНИ говорит, что структура и особенности функционирования национальных правозащитных учреждений действительно могут существенно отличаться в разных странах.
Therefore, operational activities shall first and foremost answer to the national strategies and development priority of each country and respect the mandates given by the Member States. Поэтому оперативная деятельность должна прежде всего отвечать интересам национальных стратегий и приоритетам развития каждой страны и соблюдению мандатов, предоставленных государствами-членами.
UNICEF country offices indicated that in 2006, just over one third national medium-term expenditure frameworks or equivalent national budget plans included quantified targets for scaling up high-impact health and nutrition interventions. По сообщениям отделений ЮНИСЕФ в странах, в 2006 году количественные целевые показатели в отношении расширения масштабов осуществления мероприятий с высокой отдачей в области охраны здоровья и питания были включены в чуть более чем одну треть национальных среднесрочных рамочных программ расходования средств либо аналогичных национальных бюджетов.
South-South cooperation played a crucial role in increasing country capacity to monitor and report on the MDGs, including through sharing experiences to establish national statistical systems. Сотрудничество Юг-Юг сыграло решающую роль в деле укрепления потенциала стран, необходимого для отслеживания реализации ЦРДТ и представления соответствующей отчетности, в том числе на основе обмена опытом создания национальных статистических систем.
The 2007 Timber Committee Market Discussions will be held jointly with the International Softwood Conference, which could strengthen market forecasts, country market statements, as well as industry participation. В 2007 году обсуждение положения на рынке будет проведено Комитетом по лесоматериалам совместно с Международной конференцией по древесине хвойных пород, что может способствовать улучшению прогнозов развития рынков и национальных сообщений о положении на рынках, а также расширению участия промышленности.
During the period from 2000 to 2001, the Czech Republic took part in the third round of OECD country reviews of regulatory reform. В период 2000 - 2001 годов Чешская Республики приняла участие в третьем раунде национальных обзоров ОЭСР по вопросам реформы нормативной базы.
Regarding the country reports requested from members ahead of sessions, the Committee agreed that they provided useful insights, even if relatively few countries replied. Что касается национальных сообщений, которые должны представлять члены перед сессиями, то Комитет отметил, что они являются полезными источниками информации, даже несмотря на то, что их подготавливает относительно небольшое число стран.
The work on country profiles will start again after the TBFRA-2000 is published (depending on the resources available). Работа по подготовке кратких национальных очерков возобновится, как только будет опубликована ОЛРУБЗ-2000 (в зависимости от наличия ресурсов).
The three participating countries are using the evaluation's findings to re-position and strengthen their country programmes in support of the national reform processes for juvenile justice and to intensify discussions with partners. В трех охваченных оценкой странах ее результаты используются для переориентации и совершенствования их страновых программ в поддержку национальных процессов реформирования системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и активизации диалога с партнерами.
In 2003, following approval by the Executive Board of the revised estimates for the biennial support budget for 2002-2003, UNFPA established national operations manager positions in 44 country offices. В 2003 году ЮНФПА после утверждения Исполнительным советом пересмотренной сметы бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов учредил в 44 страновых отделениях должности руководителей национальных операций.
Rwanda is also a priority country for the Integrated Package of Services to Support Millennium Development Goals National Development Strategies and host to a Millennium Research Village. Руанда также является приоритетным кандидатом на получение комплексного пакета услуг, предоставляемых в целях содействия осуществлению национальных стратегий развития, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и именно в этой стране будет размещаться координационный центр проекта «Деревня тысячелетия».
Post-conflict situations are marked principally by weakened national governance with a weakened capacity to control developments that can determine the way in which the country moves forward. Для постконфликтных ситуаций в целом характерно ослабление национальных органов управления, а, следовательно, и снижение возможностей по контролю за теми тенденциями, от которых зависит дальнейшее развитие страны.
At regional and country levels, UNFPA will focus on improving the quality and effectiveness of programming towards the national development priorities within the strategic plan focus areas. На региональном и страновом уровнях ЮНФПА будет уделять первостепенное внимание повышению качества и эффективности программирования с учетом национальных приоритетов в области развития в рамках приоритетных областей стратегического плана.
The implementation of the Convention at the country level will undoubtedly involve a number of national actors, each of which may potentially be a recipient of technical assistance. Осуществление Конвенции на уровне стран неизбежно потребует участия ряда национальных субъектов, каждый из которых является потенциальным получателем технической помощи.