Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Деревне

Примеры в контексте "Country - Деревне"

Примеры: Country - Деревне
I treat prison like a country house. Для меня тюрьма - что-то вроде домика в деревне.
194.3 Furthermore, the figures show that the rates of early marriage of girls differs between town and country. 194.3 Кроме того, данные показывают, что доля ранних браков девочек различается в городе и деревне.
I used to think the country was lonely. Я раньше думала, что в деревне одиноко.
My father took us to an old country house because I was very ill. Мой отец забрал нас в старый дом в деревне, т.к. я бы очень болен.
I'll say Tiercelin invited me to his country home for Easter. Скажу, что Тирселин предложил провести Пасху у него в деревне.
I also see that many peoples will covet our country. Я также вижу много людей скроются в нашей деревне.
You also have a country house? У вас тоже есть дом в деревне.
In this country, we like to do everything we possibly can to make life more pleasant for disabled people. В этой деревне, мы с удовольствием делаем все возможное что бы сделать жизнь инвалидов, более приятной.
I just bought a country house, and I need... Я купил дом в деревне и хотел бы...
It's all that country air. Это все из-за воздуха в деревне.
I always say we are better off the country, because people will always be wanting cabbage. Я думаю, нам в деревне лучше, потому что капуста нужна всегда.
I was saying I prefer living in town than the country. Я говорил, что в городе жить лучше, чем в деревне.
But I love the country, too. Но в деревне мне тоже нравится.
We'll rent a beautiful country house А давай-ка мы снимем какой-нибудь красивый домик в деревне.
I'm given to believe you seek a country living with a tolerable salary. Мне сказали, что вы мечтаете жить в деревне с умеренным доходом.
The country is full of trees, and flowers, and public houses. В деревне есть деревья, цветы, таверны.
you must go to the country and relax. После него стоило бы отдохнуть в деревне.
So you sell your land in country and come back to town? Значит ты продал участок в деревне и вернулся в город?
So how was the country manor? И как там, в деревне?
You know, I'm a country girl. Знаешь, а ведь я родилась в деревне.
I haven't met one yet that would survive a single day in country. Я еще ни одного не встретил, кто бы смог прожить хоть день в деревне.
He himself, being a country gentleman and running an estate, knew about breeding horses and sheep and cattle. Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота.
When I woke up in Texas country... what I saw wasn't exactly what I expected to see. Когда я проснулся в Техасской деревне, то, что я увидел, совсем не походило на то, что я ожидал увидеть.
I was just telling your wife that I prefer the town to the country. Я говорил, что в городе жить лучше, чем в деревне.
Then came the documentary Where Roses Never Die, a film about life in a small Swedish country village which was also to become the inspiration for House of Angels. Затем была работа над документальным фильмом Where Roses Never Die, фильм о жизни в небольшой шведской деревне, который позже стал вдохновением для фильма House of Angels.