Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Country - Национальных"

Примеры: Country - Национальных
OHCHR had continued to deepen its country engagement activities and assisted Governments in building and strengthening national human rights protection systems. УВКПЧ продолжало развивать стратегию углубленного сотрудничества со странами и оказывать помощь правительствам в создании и укреплении национальных систем защиты прав человека.
Ms. MUKHAMMADIEVA (Tajikistan) said that there were 60 national minority organizations in her country. Г-жа МУХАММАДИЕВА (Таджикистан) говорит, что в ее стране насчитывается 60 организаций национальных меньшинств.
The recovery of stolen assets is an important element that would allow a country to reinvest the funds in strengthening its domestic institutions. Одним из важных факторов, позволяющих странам направлять средства на укрепление национальных институтов, является возвращение похищенных активов.
These exercises create strong awareness among all stakeholders of the country's technological needs, emerging global trends and the implications for national competitiveness and priorities. Эти мероприятия обеспечивают информированность всех заинтересованных сторон относительно технологических потребностей страны, формирующихся глобальных тенденций и последствий для национальных приоритетов и национальной конкурентоспособности.
That should play a crucial role in the specification of a country's national development strategy. Этот аспект должен играть важнейшую роль при уточнении национальных стратегий развития.
Great diligence was required in the drafting of country reports to avoid such misunderstandings in the future. С целью избежания такого недопонимания в будущем при подготовке национальных докладов необходимо проявлять предельную осмотрительность.
Its modernization programme had enabled national industrial enterprises to respond to the challenge to competitiveness posed by the dismantling of the country's tariffs. Его программа модернизации позволила национальным промышленным предприятиям достойно ответить вызову конкурентоспособности, который появился в результате отмены национальных тарифов.
Of course, any time which was not needed for the country report could be devoted to other matters. Конечно же, время, не востребованное для рассмотрения национальных докладов, можно посвятить обсуждению других вопросов.
The programme must be developed and owned by the country, in line with its own national priorities. Разрабатывать программы и отвечать за их осуществление должны сами страны с учетом своих собственных национальных приоритетов.
Let us not forget that the enlargement issue directly involves the national interests of almost every Member country. Давайте не будем забывать, что вопрос о расширении Совета непосредственно касается национальных интересов практически каждого государства-члена.
Greater efficiency of country teams could best be achieved if their operational activities and contribution to national priorities were evaluated by the host Governments. Повышение эффективности работы страновых групп можно наилучшим образом обеспечить, если оценку их оперативной деятельности и вклада в решение национальных приоритетов будут проводить правительства принимающих стран.
My country therefore has a legitimate right to defend itself against any agent of a foreign Government working against our national interests. Поэтому моя страна имеет законное право защиты себя от любого агента иностранного государства, работающего против наших национальных интересов.
Bilateral technical cooperation is provided at the request of national authorities and/or international organizations involved in the capacity building of the country. Проекты двустороннего технического сотрудничества организуются по запросам национальных властей и/или международных организаций, участвующих в укреплении потенциала соответствующей страны.
The Government promoted the recognition of the Khoisan language, once virtually forgotten but now one of the national symbols of the country. Оно содействовало признанию койсанского языка, ранее практически забытого, но теперь ставшего одним из национальных символов страны.
The Jordan MTR highlights the importance of being able to adjust the country programme to a changing environment and national priorities. Среднесрочный обзор по Иордании свидетельствует о важном значении того, чтобы имелась возможность скорректировать страновую программу с учетом изменяющихся условий и национальных приоритетов.
In addition, the development of domestic financial systems would also make a country more attractive to foreign investors. Кроме того, развитие национальных финансовых систем одновременно повышает привлекательность страны для иностранных инвесторов.
Liberalization has to be flexible and take place with due respect to national policy objectives and the level of development of each country. Либерализацию нужно проводить гибко, с должным учетом национальных политических целей и уровня развития каждой страны.
Government officials, United Nations country teams, national human rights institutions and NGOs participated in these events. В работе этих семинаров приняли участие должностные лица правительств, представители страновых групп Организации Объединенных Наций, национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, и неправительственных организаций.
The discussions on priorities then cut across the issues of country ownership, strengthening national institutions, and readiness. Затем дискуссия по приоритетам перешла на проблемы сопричастности стран, укрепления национальных институтов и обеспечения готовности.
The five winners of national championships form the country team and then participate in the WGC. Пять победителей национальных чемпионатов формируют сборную страны и участвуют в финале World Golfers Championship (WGC).
To date 37 common country assessments of national development needs have been finalized and 55 more are being prepared. На сегодняшний день завершено 37 общих страновых оценок национальных потребностей в области развития и ведется работа по подготовке еще 55.
Initially, for each country there is a national entity collecting, processing and disseminating energy information to meet domestic reporting and monitoring requirements. Прежде всего следует отметить, что в каждой стране имеется национальная структура, собирающая, обрабатывающая и распространяющая энергетическую информацию для удовлетворения потребностей в области представления национальных докладов и контроля.
At the country level, contacts have continued between FAO representatives and the directors of national OAS offices. На страновом уровне продолжаются контакты между представителями ФАО и директорами национальных отделений ОАГ.
Many technology-related provisions rely on national measures, particularly home country measures in developed countries, for their implementation. Многие положения о технологии рассчитаны на принятие национальных мер по их осуществлению, особенно в развитых странах базирования.
Women were represented in local and national government and five of the country's 29 ministers were women. Женщины представлены в местных и национальных органах управления, и пятеро из 29 государственных министров - женщины.